盖头换面
gài tóu huàn miàn
犹改头换面。比喻只改外表和形式,内容实质不变。
gài tóu huàn miàn
犹改头换面。比喻只改外表和形式,内容实质不变。
犹言改头换面。比喻只改变形式,不改变内容。
пословный:
盖头 | 换 | 面 | |
обряд покрытия головы (новобрачной при бракосочетании)
gàitóu
покрывало, фата (невесты)
|
I гл.
1) менять, обменивать; разменивать
2) переменять, заменять, подменять; посменно, поочерёдно
3) сменяться, подменяться; меняться местами II сущ.
пекинский диал. проба, процент
|
5), 6)
1) лицо; наружность; лицевая сторона
2) поверхность; плотность; сторона; грань
3) лично
4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.
5) мука; порошок
6) лапша; вермишель
|