盖房子
gài fángzi
строить дом, сооружать дом
ставить дом
gài fángzi
build a houseпримеры:
盖房子
строить дом
可着那空地盖房子
строить дом на том пустыре
拿盖房子作比方
take for instance the building of a house
在那里他们学会了盖房子。
There they learnt to build houses.
盖房子应多注意舒适,少讲究排场
при постройке дома следует уделять больше внимания удобствам и меньше внешнему блеску
这块地方没有巴掌大,怎样能盖房子呢?
Как можно строить дом на таком крошечном клочке земли?
在市郊给自己盖房子
строиться за городом
这些橡树做成的木板完全可以满足我们盖房子、搭手脚架的需要。带着这把斧子,去把那些小橡树砍倒并削成符合我们要求的木板吧。注意,不要让别人看到你!
Их древесина как нельзя лучше подходит для строительства и возведения лесов. Возьми этот топор, повали несколько дубов Хрустальной Песни и принеси мне доски. Только смотри, не попадись никому на глаза!
是的,仍在待价而沽。那块地就在苍原领的南端,刚好位于和白漫城领的边界上。那里所有的空间都可以供你用来盖房子。
Да, именно так. Это в южной части Белого Берега, на границе с Вайтраном. Прекрасное место для постройки собственного дома.
现在没有房子可以卖给你,不过我可以卖一块好地给你,让你自己盖房子。
Домов на продажу нет, но я могу предложить отличный участок земли, где можно построить собственное жилище.
在盖房子吗?你需要什么我们都能帮忙送去。
Строительством занимаешься? Мы можем доставить это, куда пожелаешь.
这不是鬼话,这叫智慧啊。房子一直盖,但空间有限。一边是庞塔尔河、一边是海…不久后我们就会在房子上盖房子了。
Он дело говорит. Люди строят, а места не добавляется. С одной стороны Понтар, с другой море... Скоро будем строить дома один на другом.
地方议会打算在这块地上盖房子。
The local council intends to build on this site.
我猜他们没有按照以前的习惯盖房子,这东西为什么还在这里?
Такие аппараты сейчас точно уже не строят. Каким образом она сохранилась?
这里没有书。话说回来,盖房子从来不是我的专长。
Книг здесь нет. Хотя строительство домов в любом случае не моя специальность.
以前的人居然都用这种材料盖房子耶,现在都只剩下铁皮屋。
Не могу поверить, что люди из вот этого строили дома. Эпоха до гофрированного металла.
пословный:
盖房 | 房子 | ||
1) дом, здание
2) комната, помещение
3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
|