盘据
pánjù
полностью захватывать (район), превращать в свою вотчину (напр. о милитаристе в старом Китае); окапываться
盘据局面 состояние единоличной власти (милитариста в районе)
盘据朝野 быть полным хозяином положения во всей стране
见盘踞。
pán jù
variant of 盘踞[pán jù]illegally or forcibly occupy; be entrenched
1) 同“盘踞”。旧题宋尤袤《全唐诗话‧王维》:“或说维咏《终南山》诗讥时也。诗曰:‘太一近天都,连山接海隅。’言势焰盘据朝野也。”
2) 犹根据;根本。
примеры:
盘据局面
состояние единоличной власти (милитариста в районе)
盘据朝野
быть полным хозяином положения во всей стране
罗堰的妖精乡盘据着浩大森林的不同树层。罗理达和柯尔费的妖精既望不到天也见不到地。
Лановарские эльфхеймы расположены на различных ярусах великого леса. Эльфы из хеймов Лоридаль и Кельфи не видят ни земли, ни неба.
「它就像盘据在这里的感染病,所有根除工作都徒劳无功。」 ~卓斯塔村民耶特
«Эта тварь пробралась сюда, словно крыса. Сколько мы ни пытались от нее избавиться — без толку». — Йетер, тростадкий селянин
你因恐惧盘据脑中而畏缩,甚至没察觉已被他击中。
Ты так дрожишь от страха, что не замечаешь, как она наносит тебе удар.
虽然我不太相信我们是否真能驱除掉盘据在天霜的吸血鬼;然而如今,你可以确信它的确变得比过去更加安全了。
Пусть я и сомневаюсь, что мы когда-нибудь полностью избавим Скайрим от вампиров, но, благодаря тебе, стало гораздо безопаснее.
邪恶的怪物盘据在森林、大道与以往的战场上。
Отвратительные чудовища хозяйничают в лесах, на дорогах, на полях былых сражений.
圣杯,圣盘据中世纪传说为基督在最后的晚餐上用过的那个杯或盘子,后来成为许多骑士追求的目标
A cup or plate that, according to medieval legend, was used by Jesus at the Last Supper and that later became the object of many chivalrous quests.
没有他的坚忍与远见,我们至今仍会是一群盘据在首都废土要塞的散兵游勇。
Если бы не его упорство, не его идеи, мы бы так и остались горсткой заблудившихся солдат, засевших в Цитадели в Столичной Пустоши.