相似度=%d
_
Сходство=%d
примеры:
正确!尤其那些英雄们究竟是什么人,或者为什么星石慢慢揭开了他们的秘密,我都说不清,但是这一切过去的故事的相似度高得惊人,我可以这样说!
Очень знакомо! Я не знаю доподлинно, кем были эти герои и почему звездные камни вновь повторяют их историю, но совпадение обстоятельств не может не удивлять.
“相似度”旁边的数字,表示您选择的密码跟终端机密码有几个字母符合。
Показатель "Сходство" отображает, сколько букв в предложенном вами варианте в точности совпадают с правильным паролем терминала.
呵,或许我们的相似度比我想的还高。
Хм. Быть может, мы с вами не такие уж разные.
相似律, 标度律
закон скейлинга, масштабная инвариантность
相似法则, 相似(定)律, 标度(定)律
закон подобия
空气动力浸透长度(进入大气的物体的相似参数)
длина аэродинамического проникновения параметр подобия для тел, входящих в атмосферу
我想,这东西与我,某种程度上是相似的吧。
И думаю. Мы, это существо и я, одно и то же.
原来是特莉丝。嗯,看出来了,相似程度简直让人发毛。
А-а, так это Трисс. Да, теперь вижу. Очень похоже.
这笔交易改变了你们之间的物理关系。你们现在在某种程度上更相似了。
Эта операция изменила ваши физические взаимоотношения. Вы теперь будто чуть более похожи.
安和迈克尔的爱好非常相似,他们都喜欢摇滚乐、老式汽车和印度菜。
Ann and Michael are two of a kind they both like rock music, old cars and Indian food.
你们种族的人在某种程度上都具有相似性。你们为神建造的雕像看起来也非常相近。
Все ваши расы их чем-то напоминают. И изваяния, которые вы ставите для своих богов, мне кажутся странно знакомыми.
华丽;辞藻某种在形状、精细或吸引人的程度上与花相似的物品,例如一件饰物或一席讲话
Something, such as an ornament or a figure of speech, that resembles a flower in shape, fineness, or attractiveness.
最近的信贷和流动性危机揭示了金融市场上这一相似的情况,因为无人、甚至连中央银行看起来也不理解其性质及其程度。
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб.
пословный:
相似度 | =%d | ||