相分离
xiàng fēnlí
разделение фаз
разделение фаз
разделение фаз
разделение фаз; расхождение по фазе
xiàng fēn lí
phase separationphase disengagement; phase separation
в русских словах:
примеры:
我想要体验那种时刻,灵魂与肉体相分离的时刻。
Я хочу испытать это на себе. Пережить мимолетное ощущение разрыва души и тела.
不相交的集, 分离集
дизъюнктное множество; расчлененные множества; разделенные множества
两位老朋友长期分离这次才有幸相遇。
Два старых друга счастливо встретились после долгой разлуки.
个体分离通过相邻的组织间的相互作用,产生新的器官或组织结构
Formation of distinct organs or structures through the interaction of adjacent tissues.
「独焰散光热,利剑分双锋,吾二人正如此形影不相离。」
«Мы — мерцание пламени и его жар, две стороны одного клинка».
∗i∗我愿加入你们,一同前行!从此不再分离,相依为命。∗/i∗
∗i∗Я помогу вам. Мне ль не знать, Что прутья в связке не сломать.∗/i∗
只要这份羁绊存续,你们就会互相交织,即使相隔万里也不会分离。
Пока между вами связь, вы будете неразлучны – даже в разных мирах.
пословный:
相分 | 分离 | ||
I
谓使互相增进契分,情谊。
II
佛教语。法相宗所说的学说。与“见分”相对。谓认识和感知的对象。
|
1) делить, отделять, сепарировать; разделение, сепарация
2) разделяться; расходиться; расставаться; расщепляться
3) изоляция; выделение; хим., физ. диссоциация; сегрегация
|