相城区
xiāngchéngqū
район Сянчэн (городского округа Сучжоу провинции Цзянсу)
Xiāng chéng qū
Xiangcheng district of Suzhou city 苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsuпримеры:
现在我们看到湖了,湖周围是一个看起来相当有活力的城区。有一些大型建筑,我们猜应该是世纪之交时期的建筑。是的,这里一定是该区域的心脏地带。
Теперь мы видим озеро, а вокруг него — довольно красочный городской квартал. Тут есть несколько высоких зданий — мы бы сказали, времен начала века. Да, похоже, это самое сердце района.
城市的中心,也就是老城区,是一个由风化的大理石建成的区域,其中有成千上万的柱子和拱廊环绕着一个个的露天广场。白天这里的风景相当美丽,可以媲美佩里卡纳西斯任何一座伟大城市……
Старый город — это самое сердце Адвесперасцита. Там мрамор стен истерт от времени, и тысячи колонн и галерей обрамляют величественные площади. Днем это чудесное зрелище, не уступающее любому из великих городов Перикарнасса...
暴风城的街道上出现了一帮家伙,他们满嘴都是灾难即将降临的蠢话。这在暴风城本不算什么新鲜事。但这帮家伙却让我相当担忧。他们在旧城区建立起据点,形成了高效率的组织。
Вестники рока довольно часто появляются на улицах Штормграда, но эта последняя шайка меня беспокоит. Они произвели настоящий переполох в Старом городе, и их банда отличается четкой организацией.
我考虑过将他们剿除,或者制止他们的活动。但贸然行动只会让他们转入地下。我们需要对他们有更多了解。你能不能到旧城区去,听听那些末日预言者都在传播些什么?你最好能找到一些与他们的理念相关的文字情报。
Я было подумал слегка сократить их численность, но боюсь, что это только заставит их перейти на нелегальное положение. Надо узнать как можно больше об этой шайке! Пожалуйста, отправляйся в Старый город, послушай, что они рассказывают и к чему призывают, собери какие-нибудь бумаги, которые могли бы пролить свет на их деятельность.
你孤身一人,对抗所有的生灵,对抗所有活着的人类:800万亿雷亚尔掌握在一个组织得有序到*难以置信*的统治阶级手里;生活在那些高耸入云的城区的银行家,能给首相吹耳边风的人;国家的几百万军队,还有你亲生母亲的爱!
Ты один — против всех живых существ, против всех людей: восьмисот триллионов реалов в руках *невероятно* хорошо организованного правящего класса; против рвущихся ввысь башен, где банкиры нашептывают премьер-министрам; против миллионных армий и любви собственной матери!
пословный:
相城 | 城区 | ||