相约
xiāngyuē
уговариваться, договариваться, уславливаться, назначить (встречу); договорённость, уговор
xiāngyuē
договориться; сговориться (напр., о встрече)условливаться, условиться; приведение подобных
xiāngyuē
相互约定:他们相约明年春节聚会。xiāngyuē
[agree; reach agreement; make an appointment] 互相约好; 经过商量而定好
xiāng yuē
彼此约定。
三国演义.第八回:「遂送桓阶回营,相约以孙坚尸换黄祖。」
老残游记.第七回:「我们是莫逆之交,相约倘若国家有用我辈的日子,凡我同人俱要出来相助为理的。」
xiāng yuē
to agree (on a meeting place, date etc)
to reach agreement
to make an appointment
xiāng yuē
agree (on meeting place, date, etc.); reach agreement; make an appointmentxiāngyuē
reach agreement; make an appointment互相约定。
частотность: #14810
в русских словах:
приведение подобных
[数]相约
примеры:
雕文显示,一位其拉虫人的使者跟三个异种虫相约在一处龙骨旁见面。关于雕文上方的文字,我只能假设那是某种密码。这密码很可能是召唤其拉虫人使者的关键。
Здесь изображена встреча посланника киражи с тремя силитидами у костей большого дракона. Над рисунком я вижу надпись, судя по всему, какой-то шифр. Не исключено, что это ключевой момент призыва посланника.
最终,赛诗会在友好的氛围中落幕。自此,两人便成了诗友,一有闲暇便相约吟诗。
Их состязание закончилось в самой дружеской обстановке и впредь, когда у них выдавалось свободное время, они частенько встречались, чтобы вместе посочинять стихи.
叫做欧德林的神?如果你是说喝酒之神的话,我或许会同意。他是我的弟兄。我们相约在酒馆碰面,但是他不知道上哪去了。如果你遇到他,跟他说我们正在等他。
Это Одрин-то божество?! Разве что бог великой попойки. Договорились с ним в корчме собраться, а он куда-то пропал. Как увидишь его, скажи, что мы его ждем.
相约与艾德利克。
Поговорить с Альдрихом.