盼着
pànzhe
надеяться, ждать, желать
他一直盼着毕业。 Он всё время ждет завершения учебы.
pànzhe
look forward
他一直盼着毕业。 He constantly looks forward to his graduation.
примеры:
她盼着心上人早日归来。
Она с нетерпением ждала скорого возвращения своего возлюбленного.
她眼巴巴地盼着儿子休假回家。
Она все глаза проглядела, ожидая приезда сына домой на каникулы.
他向大道上张望着,好像盼着什么人呢!
He was looking up and down the road as if he were expecting someone.
学生们都盼着放假。
Все ученики ждут не дождутся каникул.
抵达那里之后,与军团司令泰拉里安谈一谈。他一直盼着你呢。
Как придешь туда, поговори с командиром легиона Тиралионом. Он ждет тебя.
啊,<name>,我们一直盼着你呢。让我的兄弟载你去见青铜龙的首领吧。他在时光之穴的底部等着你……
А, <имя>. Мы тебя ждали. Сейчас один из моих братьев доставит тебя к нашему господину. Он ожидает тебя внизу...
你应该带她去见埃索达的预言者努波顿。我想他一定盼着你们俩呢。
Отведи ее к предсказателю Нобундо. Он здесь, в Экзодаре, и уже ждет вас.
大德鲁巨蹄正在盼着任务成功的消息,但恐怕你得自己先回去了。
Верховный друид Большое Копыто ждет вестей об успехе нашего предприятия, но тебе придется возвращаться к нему в одиночку.
大地之环需要你,先知。请尽快回艾泽拉斯之心一趟。顾问塞维尔正急切地盼着你回去呐。
Служителям Земли нужна твоя помощь, <предсказатель/предсказательница>. Возвращайся в Сердце Азерота как можно скорее, советник Севел ждет тебя.
<name>! 我正盼着你来呢!
<имя>! Я надеялась, что ты придешь!
老爹还一直盼着我成就个什么伟业…守个门怎么能成就伟业嘛。
Отец с нетерпением ждёт вестей о моих подвигах, а я... Охраняю ворота.
原来如此!我…我好像也明白了。嗯,要说谁最盼着这种满城大乱的情况,我的第一反应也是他了。
Паймон поняла! Если кто-то и хочет перевернуть всё в городе с ног на голову, то это Тарталья!
因为我们最近日日夜夜都在盼着您回来,把工作重新接手…
Мы дни и ночи молились, чтобы вы пришли и вновь принялись за свои обязанности...
我真是恨不得是我自己得病。但是…现在我也只能盼着豆豆能少遭点罪…
Если бы я только могла забрать её болезнь себе... Нам остаётся лишь надеяться, что ей не станет хуже...
当基克斯兄弟会挖掘喀洛斯的洞窟时,发现了他们精神导师的断手。 他们随即将它供奉起来,期盼着有一天它将指引出通往非瑞克西亚的路途。
Когда Братство Гикса откопало пещеру Койлоса, они нашли отрубленную голову своего наставника. Они положили ее в усыпальницу, надеясь, что когда-нибудь она укажет дорогу в Фирексию.
「他们都盼着我掉下去。」
«Все они мечтают увидеть, как я падаю».
尽管那些残余的凶残至极的叛乱份子还会不断侵扰我们,但总的来说,绝大多数人都期盼着和平降临。
Самые отчаянные из мятежников еще долго не угомонятся, но в большинстве своем народ желает мира.
虽然尼弗迦德皇帝手握绝对权力,对有丝毫不服从迹象的人严惩不贷,但帝国内部依然有反对他的势力。我不是指那些被征服行省里心怀不满的领导人,而是指千塔之城内对当权者有怨气的各界巨头。皇帝和尼弗迦德贵族间的冲突可以追溯到许多年前。所有王亲贵戚都期盼着他们的统治者会照习俗迎娶他们中谁的女儿,产下皇嗣。然而,皇帝却自有打算。他拒绝从位高权重的贵族家庭中择取新娘,给了他们一记响亮的耳光。
Хотя император Нильфгаарда обладает абсолютной властью и сурово карает малейшие проявления неповиновения, в империи определенно есть силы, противостоящие ему. Под таковыми я подразумеваю не обиженных правителей завоеванных провинций, а богатых и влиятельных людей в Городе Тысячи Башен, которые недовольны своим нынешним правителем. Конфликт между императором и аристократическими домами нильфгаардской столицы тянется долгие годы. Все принцы крови и магнаты ожидали, что правитель женится на дочери одного из них и породит наследника. Однако у императора были другие планы. Он отказался выбирать жену из знатной семьи и тем самым оскорбил всю знать империи.
不要盼着今夏去国外,我们可能钱不够。
Не надейся поехать за границу этим летом, у нас может не хватить денег.
哦,我很好,谢谢你的关心!我的伤口愈合得很好——其实还是有点痛——但至少恢复得很快。我想那强大的治愈能量很快就能让我完全康复了。事实上,我期盼着有一天,能够从一个驮兽升级成一个看门兽!那样我就能有更好的时光,有更好的食物,以及更少的东西要驮,光想想就觉得很满足了!
О, у меня все замечательно, спасибо! Рана совсем зажила, хотя еще немного побаливает. Но я быстро выздоравливаю. С тех пор как мы прибыли сюда, хозяева ко мне вполне благосклонны. Более того, я ожидаю, что меня скоро повысят - из вьючного животного сделают сторожем! Хороший график, лучше кормежка и не нужно таскать тяжести!
你难道认不出增援吗?我以为你盼着换班呢。
Не узнаешь смену караула? Мне показалось, что ты был бы не против, если бы тебя сменили на посту.
不是我一厢情愿:那是我亲眼所见!我已经在这里等了很久,盼着某天这个入口会打开...
Я не думаю, я знаю, я видел лично! Я давно ждал здесь, надеясь, что однажды этот портал загорится...
这也是我们期盼着的,因为现在农场又安全了。
Теперь, когда наша ферма спасена, это все, о чем я только могу просить.
当真?我就盼着这天呢。现在我们无依无靠,没人指引也不受保护。而虚空异兽...与日俱增...
Серьезно? Это все, о чем я могу думать. О нас. Мы остались одни. Без защиты, без наставления. А исчадия Пустоты... с каждым днем их все больше.
这么说我的宝贝还活着?呼……如果她需要帮忙,请尽你所能帮助她。我们只盼着她回家。
Значит, моя малышка жива? ~облегченно вздыхает~ Если ей нужна помощь, пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах. Мы просто хотим, чтобы она вернулась домой.