看上去象是
_
на вид являться
примеры:
厨房看上去好象重新漆过一样。
The kitchen looks as though it's been repainted.
着魔的人被(或看上去象被)魔鬼控制的人
One who is or seems to be possessed by a demon.
尽管她已经三十岁了,看上去还象个小孩。
She seemed a babe although she was already thirty.
鬼魂向后退去,看上去精疲力尽,幻象也随之消失。
Измученный призрак отшатывается назад, и видение исчезает.
而且看上去很不妙,好象我们又得重复上次那一幕了。
It looked ominously like we were about to repeat the earlier scenario.
我们派他去提拉加德海峡寻找据点,看上去他好象胸有成竹了。
Мы отправили его на Тирагардское поморье, чтобы найти место для плацдарма, – и похоже, он что-то придумал.
这就是精灵母树之心,精灵世界的核心。看上去它的...状况不是很好。~而且里面的死亡之雾装置更是加重了这种不良状况的印象。
Это сердце Матери-древа, центр эльфийской вселенной. Он выглядит... нездоровым. И устройство с туманом смерти внутри лишь подчеркивает это впечатление.
从表象上看,他似乎是呈现出麻痹的症状。
И, судя по всему, его разбил паралич.
这就是精灵母树之心,精灵世界的核心。看上去它的...状况不是很好。~而且里面的那个奇怪装置更是加重了这种不良状况的印象。
Это сердце Матери-древа, центр эльфийской вселенной. Оно выглядит... нездоровым. И странное устройство внутри лишь подчеркивает это впечатление.
唔…我思来想去,陨石是难得一见的异象,还是去看看才好。
Я подумал, и пришёл к выводу, что столь редкое зрелище, как метеориты, упускать нельзя. Я всё равно пойду к ним.
可惜,七七对这件事已经没有印象了。不过,我告诉她,她帮助了很多人的时候,她看上去挺开心的。
Жаль только, что Ци Ци ничего об этом не помнит. Но когда я говорю ей, что она многим помогла, Ци Ци, кажется, радуется.
“不能这样。警官,拜托你……”没有了笑容的爱凡客看上去非常伤心,而且比你想象中的更加苍老。
«Этого просто не может быть. Пожалуйста...» Когда улыбка исчезает с его лица, Эй-Камон выглядит разбитым и старше, чем ты думал.
猎魔人见过看上去像议员的贼,见过看上去像乞丐的议员,也见过看上去像贼的国王。不过斯崔葛布的样子,就和大众心目中法师的形象没什么两样。
Ведьмаку встречались в жизни разбойники с внешностью городских советников, советники, похожие на вымаливающих подаяние старцев, и короли с манерами разбойников. Стрегобор же всегда выглядел так, как по всем канонам и представлениям должен выглядеть чародей.
嗯,看上去像是日记。
Хм, похоже - дневник.
在重放他们在埃亚山脉丘陵地带收集的录音的时候,他们注意到……某些反常现象……一些图案一开始看上去是随机的,但经过仔细检验之后,发现它们与鸟禽鸣叫的波形一致……
Проигрывая записи, сделанные в предгорье Эа, они заметили... определенные аномалии. Сперва те выглядели случайными, но при более детальном изучении их паттерны совпали с колебательными сигналами певчих птиц...
唔…这看上去好像是在说…
Хм... Кажется, здесь говорится, что...
看上去你们是互相伤害。
Вы оба виноваты.
他看上去是个不错的家伙。
На вид он клевый.
我觉得他看上去不是坏人。
Тот парень выглядел довольно безобидно.
她看上去总是整洁、利落。
She always looks neat and trim.
是吗?它们看上去很古怪。
Да ну? Выглядит экстравагантно.
我是你的话就会去战场上看看。
На твоем месте я бы осмотрелся на поле битвы.
刀子看上去是固定在桌面上的。
Хм, этот нож вроде бы прикреплен к столешнице.
你看上去不太好,不,是糟透了!
Плохо выглядишь, ой плохо!
“这里∗需要∗一间阳极音乐俱乐部。每个人都相互憎恨,每个人都讨厌这里,到处都是毒品,而我们都是奴隶,∗我不能……∗我们没时间了。”没有了笑容的他看上去非常伤心,而且比你想象中的更加苍老。
«Клуб анодной музыки просто ∗необходим∗. Все друг друга ненавидят. Кругом сплошная ненависть, во всем виноваты наркотики, мы превратились в рабов, я ∗не могу∗... Время на исходе!» Когда улыбка исчезает с его лица, он выглядит разбитым и старше, чем ты думал.
从泰山顶上看去,日出真是个奇观。
Viewed from the top of Mount Tai, the sunrise was indeed a spectacle.
咦?我看看,还真是,看上去一模一样。
Хм. Дай взглянуть... Действительно, они абсолютно одинаковые.
看上去很好吃,其实是虚弱药剂
Выглядит вкусно, но на самом деле это Зелье Ослабления.
“这里∗需要∗一间阳极音乐俱乐部。每个人都相互憎恨,每个人都讨厌这里,到处都是毒品,而我们都是奴隶,∗我不能……∗我们没时间了。”没有了笑容的爱凡客看上去非常伤心,而且比你想象中的更加苍老。
«Клуб анодной музыки просто ∗необходим∗. Все друг друга ненавидят. Кругом сплошная ненависть, во всем виноваты наркотики, мы превратились в рабов, я ∗не могу∗... Время на исходе!» Когда улыбка исчезает с его лица, Эй-Камон выглядит разбитым и старше, чем ты думал.
“天呐……”他看上去不是很开心。
«Боже...» Непохоже, что он рад.
他看上去是真的很后悔没能扔好。
Судя по его виду, он действительно сожалеет, что бросок получился таким неуклюжим.
这是什么仪式?它看上去很痛苦!
Что это за ритуал? Кажется, ему больно!
可你看上去只是呆呆地站着而已呀…
Но ты просто стояла здесь и смотрела в одну точку...
我听说,那些部落的新成员——地精们在艾萨拉建起了一条疯狂的高速公路,在上面穿行的是火箭!你能想象吗?我听说过这件事以后,就一直想去看看。我问过监护员巴特维尔那是什么,她说那叫火箭车!
Я слышал, что гоблины построили в Азшаре потрясающую дорогу для ракет! Представляешь? С тех пор, как я про нее узнал, я все хочу на нее посмотреть. Я спрашивал попечительницу сирот Батлвейл, она говорила, что это называется ракетная дорога!
岩虫是一种狡猾的捕食者,它们喜欢从沙土底下钻出来袭击敌人。在纳格兰,很多野兽都学会了注意脚底下的动静。骑上你的雷象去那边的沙滩试试,看看你们能不能干掉那里最古老的一只岩虫:铁钻。
Скальные черви – коварные хищники: они атакуют добычу из-под песка. Многие звери Награнда теперь чуют опасность, когда земля начинает дрожать. Седлай своего элекка, отправляйся на песчаные берега и попробуй сразиться с древнейшим каменным червем: Камнебуром.
他看上去好像是一个说话算数的人。
He comes across as someone who keeps on his words.
你说这个人看上去是不是∗玉树临风∗?
Вы бы назвали этого человека ∗красавцем∗?
去城墙上看看他的工作是否快完成了。
Отправляйся на заставу и проверь, как продвигается его работа.
- 可了不得了!大街上全是人!
- 为什么呀!快去看看!
- 为什么呀!快去看看!
- Кошмар! На улице полно народу!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
奇怪,看上去就像是被龙卷风袭击过。
Интересно. Как будто здесь смерч прошел.
她看上去很年轻,可是她已三十多岁了。
She looks very young, but she is already in her 30's.
他看上去挺急的。要是我的话我会尽快去和他谈谈。
Похоже, это срочно – не заставляй его ждать.
他看上去病得很厉害,一定是劳累过度了。
He looks very ill; he must have burnt the candle at both ends.
她看上去年轻,可是实际上已五十岁了。
She looks young, but she's actually 50.
我想...这就是我的一生。看上去已经好久了。好久了...
Думаю, дело в том... что прошло много времени. Целые эпохи. Наверно...
他说你爬上去了,很可能是看到你这么做了。
Он говорит, что ты туда забирался. Видел это, наверное.
你们看上去都够累的,还是赶紧回家吧。
Мне кажется, вы устали. Вам, наверно, уже пора домой.
是人的足迹,说不定是杰克,我们跟上去看看吧。
Смотри, следы! Давай посмотрим, может, они приведут нас к Джеку.
我要雇你做事,你看上去是个猎魔人,没错吧?
Работа у меня для тебя есть. Я так понимаю, ты ж ведьмак?
对,是一只看上去很神气很神气的鹿哦,我们一起去看看吧?
Да-да, это тот большой красивый олень! Пойдём, посмотрим вместе?
пословный:
看上去象 | 象是 | ||