看开
kànkāi
1) не принимать всерьёз, не принимать близко к сердцу; пренебречь
这件事我看开了 это дело я не принимаю близко к сердцу
2) обычно читать (как привычка)
他看开这份报纸 он обычно читает эту газету
他最近看开的书 книга, которую он часто читает в эти дни
ссылки с:
看得开kàn kāi
不把不如意的事情放在心上:看得开 | 看不开 | 对这件事,你要看开些,不要过分生气。kàn kāi
放宽胸怀,坦然面对现实。
如:「凡事看开一点,自然能海阔天空,心无挂碍。」
kàn kāi
to come to accept an unpleasant fact
to get over sth
to cheer up
kànkāi
accept (or resign oneself to) an unpleasant fact or situation1) 看破;看透。
2) 不把不如意的事放在心上。
примеры:
这件事我看开了
это дело я не принимаю близко к сердцу
凡事看开一点
относись отырыто к любому
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск