看看镜子
_
Загляни в зеркало
примеры:
那是...?萨德哈!我一定要看看她!请让开,让我看看镜子!
Это же... Садха! Я должен ее увидеть. Отойдите, пожалуйста, дайте мне взглянуть в зеркало!
谢谢你。现在让我们看看这面漆黑色镜子会变出什么景象...
Спасибо вам. Теперь посмотрим же, какие видения нам покажет это темное стекло...
他耸耸肩,然后继续把弄着镜子,一会看看鼻孔里面,一会又朝膝盖后面看看。
Он пожимает плечами и продолжает играть с зеркалом, исследуя свои ноздри и заднюю часть шеи.
您真好心,维瓦尔第先生,但是除了猎魔物品外,我自己也是会看镜子的。
Это так мило, господин Вивальди... Но, кроме ведьминалий, в моем доме есть еще и зеркала.
与我一同穿过镜子,<name>。你应该亲眼看看这场“枯竭”的真相。
Пройди со мной через зеркало, <имя>, и ты самолично узнаешь всю правду об этой "засухе".
好主意。如果你喜欢的话,那就尽管试试吧。或者——你知道的——就别再盯着镜子看了。
И то верно. Давай, если хочешь, сделай что-нибудь. Ну или, знаешь, можно отлипнуть от зеркала.
格鲁蒂尔达?呸。在一面镜子前说三遍这个名字,看看你能不能活着看到明天的日出!
Грутильда? Тьфу! Повтори это имя три раза перед зеркалом и посмотри, доживешь ли ты до рассвета!
пословный:
看看 | 看镜 | 镜子 | |
I, kànkan
1) читать
2) осматривать, проверять
3) навещать, посещать
4) смотреть; любоваться
5) в мгновенье ока, на глазах 6) пробовать
II, kānkān
постепенно; мало-помалу; понемногу
|
1) зеркало
2) разг. очки
3) отражение в зеркале, точный (вылитый) портрет, вылитое изображение
|