真应
zhēnyīng
будд. дармакая (dharmakāya) и нирманакая (Nirmānakāya); два тела будды (бодисатвы) ― дармовое (в состоянии истинного, отвлечённого бытия) и призрачное (т. е. тело переживаний)
примеры:
听着,朋友,普雷蒙还有件事需要你帮忙,我那个没用的表兄被困在了祖阿曼里。不过他还活着——就在昨晚,我还看到了他的信号弹!
他给我带来了这么多麻烦,我真应该就这么让他在里面烂掉。不过话说回来,他还欠我一大笔钱。
尽量帮他一把,把他欠我的钱给我拿回来!
他给我带来了这么多麻烦,我真应该就这么让他在里面烂掉。不过话说回来,他还欠我一大笔钱。
尽量帮他一把,把他欠我的钱给我拿回来!
Послушай, <парень/подруга>, старине Пригмону нужно, чтобы ты <сделал/сделала> еще кое-что.
Мой никчемный кузен Зунгам не может выбраться из ЗулАмана. Но тем не менее он жив – прошлой ночью я видел в небе его сигнальную ракету!
Стоило бы конечно, бросить его там, чтобы не втягивал меня в свои дела, но он мне должен нехилую сумму денег.
Так что сделай, что можешь, спаси его шкуру и принеси мне должок!
Мой никчемный кузен Зунгам не может выбраться из ЗулАмана. Но тем не менее он жив – прошлой ночью я видел в небе его сигнальную ракету!
Стоило бы конечно, бросить его там, чтобы не втягивал меня в свои дела, но он мне должен нехилую сумму денег.
Так что сделай, что можешь, спаси его шкуру и принеси мне должок!
他耳朵这么灵,真应该当个音乐家。不过靠掌声倒是没办法这么快发财致富。
С таким слухом он мог бы стать музыкантом. Но это не оправдывало расходов.
「你真应该看一下双方脸上的表情。」 ~羊屯旅店主莫坎普
«Видел бы ты обе их рожи!» — Моркамп, ламбхольтский трактирщик
「你真应该看一下∗双方∗脸上的表情。」 ~羊屯旅店主莫坎普
«Видел бы ты ∗обе∗ их рожи!» — Моркамп, ламбхольтский трактирщик
没什么比当一个领主还要简单的事了。你真应该试试。
Быть ярлом проще простого. Советую как-нибудь попробовать.
没错,真应该为你的丈夫干杯。诸神赐福他的过去。
О да, за твоего мужа. Да хранят боги его память.
你真应该在我的冒险事业如日中天的时候认识我……我曾经无所畏惧,但生活不就是这么回事吗?
Тебе нужно было видеть меня в разгар моей карьеры искателя приключений... Я была бесстрашна и неоправданно много рисковала. Но в этом-то вся соль.
做一个领主可不简单。你真应该试试。
Быть ярлом проще простого. Советую как-нибудь попробовать.
没错,真应该为你的丈夫干杯。众神赐福他的过去。
О да, за твоего мужа. Да хранят боги его память.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск