真菌兽
_
Грибная тварь
примеры:
一只奇形怪状的蘑菇状的真菌从一块散发着强烈异味、被软泥包裹的洞穴兽的肉上掉了下来。在检查这只蘑菇的时候,你被它散发出的恶臭熏得晕头转向。
Бесформенный кусок похожей на гриб плесени отваливается от особенно вонючего, покрытого слизью куска плоти пещерного зверя. Пока вы осматриваете отвалившийся кусок, вас просто передергивает от этого невыносимого смрада.
嘿,你把它一路带来可不是为了锻炼身体的,肉袋子。乘上一台投石车,把那些真菌恐兽和它们从针石熔渣场涌出来的增援轰烂。
Ну, мясной мешок, ты не просто так <тащил/тащила> сюда эту штуку. Забирайся на одну из них и лупи по грибным ужасням и по подкреплению, которое прибывает из Шлакового зала.
赤红岩床的侵蚀还没有平息。摧毁那些在我们土地上喷污撒秽的真菌巨兽。要是它们再长出来,我们还会把它们干掉。
Багровый зал все еще не очищен. Уничтожь грибных чудищ, которые вносят грязь в наш мир. Мы будем убивать их, пока они не перестанут расти.
带上一具战争守护者,去摧毁那些真菌怪兽。
Возьми боевого стража и уничтожь этих грибных чудовищ.
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
我们周围的真菌巨兽染上了一种毛病,同感染你们的类似。它们的皮肤不再坚硬。它们不复属于岩石。
Грибные чудища, которые окружают нас, стали жертвами некой слабости, очень похожей на ту, что действует и на твоих сородичей. Их кожа стала слишком мягкой. Они больше не связаны с камнями.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的淡水兽会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твое речное чудище поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
“最后一把钥匙藏在河流最终飞流直下的真菌丛生的洞穴深处。虽然盘踞在那里的白鬼兽人很邪恶,但他们会是很好的威慑。”
"Последний ключ спрятан глубоко в грибных пещерах, где пересыхает великая река. Злобные бледнокожие орки, что обитают там, будут ему надежной защитой."
пословный:
真菌 | 兽 | ||
гриб, грибок, настоящий гриб
|
сущ. зверь; [дикое] животное; звериный, зверский; в форме животного
|