着发
zhuófā
ударный, ударного действия
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
争着发言
наперебой выступать
觉着发愧
чувствовать себя неловко, стыдиться; стесняться
患病伴随着发热
заболеванию сопутствует жар
用手在水上拍打着发出响声
шлёпать рукой по воде
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
每个人被迫着发出最后的吼声。
Самое опасное для китайской нации время настало,
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
母亲整天守护着发高烧的孩子。
Мать целый день ухаживает за температурящим ребёнком.
我们的侦察兵报告暮光之锤的领袖收到了新的战斗命令。现在这个命令正被重兵把守着发送到各个暮光先知那里。拦截这封命令然后把他们带给指挥官玛尔利斯。
Разведчики донесли, что от вождей Сумеречного Молота поступили новые приказы. Их распространяют пророки под охраной солдат. Перехвати эти приказы и принеси их командиру Маралиту.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск