睁眼苫眉
_
装模作样。
装模作样。
пословный:
睁眼 | 苫 | 眉 | |
1) раскрывать глаза
2) перен. грамотный, образованный (о человеке)
|
I гл.
1) крыть крышу (соломой, камышом)
2) покрывать (напр. циновкой)
II сущ. травяная циновка, рогожа (на которой спят во время траура по родителям)
III собств. shān
Шань (фамилия)
|
I сущ
1) брови
2) притолока [двери]; рамка; верх; край; поля (наверху страницы);возле; около
3) заголовок, название; надпись с названием (напр. над входом куда-л.) 4) старик; глубокий, почтенный (о возрасте)
5)* вм. 湄 (пойменный берег реки)
II гл.
вм. 媚 (льстить; заигрывать)
III собств.
Мэй (фамилия)
|