瞭望台鬼灵
_
Дух башни
примеры:
唔,六石叔叔会在瞭望台上唱歌,一开始大家不知道是谁在唱,都以为是闹鬼了…
Ну, дядя Люши любит петь из своего вороньего гнезда. Сначала никто не знал, кто поёт, и все думали, что это привидение...
我们来的时候我从瞭望台侦察了一番。通灵师正在用心能为水晶充能。有三名泥仆把它们装上车。
По пути сюда я разведала обстановку. Некроманты заряжают кристаллы вытянутой анимой. Потом три землероя грузят их на повозки.
看见东北边那座高塔林立的山丘了吗?那是拉尔戈的瞭望台,紧挨着它扎营真不是什么好事。自从我们搭建营地以来,鬼魂生物就一直来滋事。
Видишь гору за нашим лагерем? На ней находится Дозорный пункт Ларго, так что мы выбрали не лучшее место для пристанища. Мы отбиваемся от духов и призраков с того времени, как разбили тут лагерь.
пословный:
瞭望台 | 鬼灵 | ||