瞻前忽后
_
语出《论语‧子罕》:“瞻之在前,忽焉在后。”后以“瞻前忽后”形容难以捉摸。
zhān qián hū hòu
兼顾前后。比喻做事谨慎周密。
宋.朱熹.答廖子晦:「虽以颜子之初,钻高仰坚,瞻前忽后,亦是未见此物,故不得为实见耳。」
语出《论语‧子罕》:“瞻之在前,忽焉在后。”后以“瞻前忽后”形容难以捉摸。
пословный:
瞻 | 前 | 忽 | 后 |
I гл.
смотреть; смотреть вверх; издали взирать (напр. с уважением, надеждой); оглядывать, наблюдать; ориентироваться на...
II собств.
Чжань (фамилия)
|
1) перед; впереди; передний
2) первый; передовой
3) прошедший прошлый; предыдущий; бывший
4) до; до того, как; перед; ... тому назад
|
1) вдруг, внезапно; неожиданно
2) тк. в соч. пренебрегать; игнорировать
|
2) поздний, задний, зад |