知客
zhīkè
1) ведающий приёмом гостей; распорядитель
2) будд. монастырский распорядитель (отвечающий за приём гостей, обычно 4-й помощник настоятеля)
буддийский церемонимейстер
буддийский церемонимейстер
zhīkè
① 旧时帮助办喜事或丧事的人家招待宾客的人。有的地区叫知宾。
② 寺院中主管接待宾客的和尚。也叫知客僧。
zhī kè
1) 寺庙中负责接待宾客的僧人。
水浒传.第六回:「僧门中职事人员,各有头项。且如小僧,做个知客,只理会管待往来客官僧众。」
2) 旧时婚丧喜庆中负责招待宾客的人。
二十年目睹之怪现状.第四十三回:「不一会,继之请的几位知客,都衣冠到了。」
或称为「知宾」。
zhīkè
trad.1) master of ceremonies
2) monk in charge of a monastery reception
1) 佛寺中专管接待宾客的僧人。又称典客、典宾。
2) 旧时办理婚丧喜庆等事专管接待宾客的人。又称知宾。
3) 旧时宫中女官名。
примеры:
不知客人有没有听人提过我们家「琉璃新月」?在年轻男女之间很受欢迎的。
Доводилось ли вам слышать, как кто-нибудь говорит о наших лазурных полумесяцах? Они очень популярны среди молодёжи.
「劳力之人喜好油盐,不知客栈有什么口味更重一点的推荐菜肴呢?」
«После тяжёлого рабочего дня мне хотелось бы съесть что-то посерьёзнее, чем миндальный тофу. На вашем постоялом дворе подают более сытные блюда?»
我已得知客户非常满意。无论是对你自己还是战友团来说都做得很好。
Мне уже сообщили, что клиент доволен. Ты славишь и себя, и Соратников.
我已得知客户非常满意。无论是对自己还是战友来说,你都做得很好。
Мне уже сообщили, что клиент доволен. Ты славишь и себя, и Соратников.