石壁
shíbì
1) отвесная гора, утёс
2) обрыв
3) каменная стена
Каменная преграда
каменная стена; отвесный скала
shíbì
[cliff; precipice] 有相当高度、 表面呈垂直或悬垂的悬崖或峭壁
shí bì
陡峭直立的岩石。
文选.江淹.杂体诗.殷东阳:「极眺清波深,缅映石壁素。」
三国演义.第六十八回:「贫道于西川嘉陵峨嵋山中,学道三十年,忽闻石壁中有声呼我之名。」
shíbì
cliff; precipice陡立的山岩。
частотность: #22441
примеры:
「得要全心专注才能渡过去。 你的性命全靠着这些绳索,钩子与石壁。 你的过去则给放在几哩之下。」
«Переправа требует исключительной сосредоточенности. Твоя жизнь состоит из вот этих веревок, крюков и скальных выступов. Твое прошлое осталось далеко внизу».
他们就是在这个地方建造了奥杜因之墙,为的是将所有关于龙类的传说铭记于石壁上。
Там они возвели Стену Алдуина, чтобы запечатлеть в камне свои знания о драконах.
石壁堡垒越来越常受到灰烬魔的攻击。维黎施队长已经尽力了,但是我想瑞多然禁卫队的人数太少。
Атаки порождений пепла на Бастион становятся все ожесточеннее. Капитан Велет старается, как может, но, по-моему, Редоранская стража не справится.
之前石壁堡垒被攻击两次,两次都是不同的位置。
Бастион штурмовали два раза, в двух разных точках.
你在霜蛾堡垒的胜出,让石壁堡垒以外的世界安全许多。感谢你。
Благодаря твоей победе у форта Морозного Мотылька, путешествовать за пределами Бастиона стало гораздо безопаснее. Спасибо тебе.
你以为那样很惨吗?在夜晚巡视石壁堡垒才叫惨。
Думаешь, плохо, да? А ты попробуй по Бастиону ночью прогуляться.
要不是有石壁堡垒,现在我们就得想办法把房子从灰烬中挖出来。
Если бы не Бастион, нам бы уже пришлось дома из пепла откапывать.
石壁堡垒之外,除了野诺德人跟灰烬荒地,什么也没有。
За пределами Бастиона нет ничего, кроме диких нордов и пепельных пустошей.
我看着这个奇景的时候,一只气母飘过石壁堡垒到他身边。
И вот стою я себе, любуюсь на это чудо, и тут через Бастион подплывает к нему нетч.
我们终于可以开始重建石壁堡垒了。谢谢你。
Наконец-то мы сможем начать ремонт Бастиона. Спасибо.
悲惨?我跟你说什么叫悲惨。负责刮掉石壁堡垒外墙的气母渣才叫悲惨。
Нищета? Я тебе покажу нищету. Будешь у меня дерьмо нетчей от стен Бастиона оттирать.
他们太聪明了,不会把它留在石壁堡垒内。是我的话,会去搜寻城市外围被遗弃的房子。
Они слишком умны, чтобы держать вино в Бастионе. Я бы обыскал один из заброшенных домов на окраинах города.
它们几个星期前开始攻击石壁堡垒。我的人马成功将它们击杀,但是它们还是一直来。
Первый раз они напали на Бастион несколько дней назад. Мои ребята их убивают, а они опять возвращаются.
真希望我可以有稳定的气母胶质来源。但是出了石壁堡垒外实在太危险,要找到那些生物谈何容易。
Проблема только с желе нетча. Этих тварей очень трудно выследить, потому что сейчас за Бастион ходить стало опасно.
别被鸦石镇的现状给骗了。我们渴望让鸦石镇恢复它昔日的光彩,我们意志就如石壁堡垒一样坚定不已。
Пусть состояние Вороньей Скалы не вводит тебя в заблуждение. Мы вернем ей былую славу, и легче сдвинуть стены Бастиона, чем свернуть нас с этого пути.
议员,恐怕石壁堡垒又遭到灰烬魔的攻击。
Советник, боюсь, порождения пепла опять атаковали Бастион.
你的尸体将被悬挂在石壁堡垒上!
Твой труп украсит Бастион!
你的悬赏金额那么低算你运气好。要不然我早就亲自把你抓回石壁堡垒。快给我滚。
Тебе повезло, что на тебе штраф маленький, или я бы лично тебя в Бастион доставил. Уйди с глаз моих.
你想去哪随你,但我建议你留在石壁堡垒内。
Ты можешь идти куда вздумается, но я бы на твоем месте не выходил за пределы Бастиона.
很好!现在就进石壁堡垒吧。
Хорошо! Я отведу тебя в Бастион.
锻炉是直接在石壁上开挖建成的,可能正因如此才没被摧毁。工具就在里面…
Кузня была вырублена в скале. Наверно, потому она и уцелела. Как и инструменты...
有的,在岛屿北方的洞穴里。洞穴是家族的人在石壁上挖出来的。
Говорят, она была в какой-то пещере на северной стороне острова.
大理石壁炉的上面有一幅他妻子的画像。
There was a portrait of his wife over the marble fireplace.
灵魂闭上了眼睛和嘴,默不作声,流水拍打下水道石壁的声音传入你耳中。
Глаза призрака сужаются, губы сжимаются. Наступает тишина, вы слышите лишь, как сточные воды бьются о каменные стены.