破水
pòshuǐ
отхождение околоплодных вод, "воды отошли"
Амниоррея.
pò shuǐ
孕妇羊膜破裂羊水流出的现象,发生妊娠足月阵痛开始之后,若妊娠尚未足月之前即发生破水,则易造成早产或难产。
pòshuǐ
break the amniotic sac (of a woman about to give birth)примеры:
把这些水晶放在祭坛附近,然后击碎它们,释放其中的能量。瑟匹克也不确定会发生什么事,打破水晶之后你最好躲远点。
Надо взять кристаллы, поставить их на большую штуку вроде каменной колонны, а потом разбить их, чтобы выпустить силу. Зепик точно не знает, что тогда случится, поэтому Зепик первым не пойдет.
当你转过身去,竹节虫也做出跟你一样的动作,它踩在水面上——纤长的节肢承托着羽毛般轻重的节肢,并没有打破水面的平静。
Ты отворачиваешься и фазмид, отзеркаливая твое движение, отступает, становясь на воду. Его длинные лапки не проваливаются, удерживая легкое как пушинка тело на поверхности.
我把那破水晶给你就是了。
Отдам я тебе кристалл.
尝试用水来熄灭着火的地面。施放水占法术或者打破水桶应该也可以灭火。
Огненную поверхность можно затушить водой. Для этого используйте водное заклинание или разбейте бочку с водой.
不知道是有人撞破水槽进去,还是水槽里有东西撞出来?
Интересно, кто-то пробился внутрь или наружу?