破空
pòkōng
1) упасть с неба; прогреметь (о громе)
2) как с неба свалилось; внезапно
pò kōng
从天而降。
儿女英雄传.第十八回:「那顾肯堂重新和了弦弹起来,弹得一时金戈铁马破空而来。」
划破长空。
в русских словах:
преодоление противовоздушной обороны в любых метеоусловиях
任何气象条件下突破空防, 全天候突防
примеры:
雕饰浮华的利刃,却丝毫不损它的柔韧与锋锐。破空之声有如龙吟。
Роскошная гравировка никак не повлияла на прочность и остроту этого меча. Звук от взмахов напоминает рык дракона.
此剑破空,余音绕梁……
Когда она рассекает воздух, звучит музыка…
她的声音就像一片划破空气的利刃。肩膀也变得紧绷起来。
Ее голос словно рассекает воздух. Плечи напряжены.
一战战车是强力机动的地面单位,它可在战斗後移动,因此能够在敌军阵型被撕开缺口後迅速突破空档。
Танкетки - это мощные мобильные сухопутные войска. Они могут двигаться после боя, что позволяет им пробивать бреши в обороне противника и перемещаться на освобожденные клетки.