破迷信财
_
把钱财花在迷信卜算上。 如: “因为他父亲行踪不明, 所以他母亲破迷信财。 ”
pò mí xìn cái
把钱财花在迷信卜算上。
如:「因为他父亲行踪不明,所以他母亲破迷信财。」
пословный:
破迷 | 迷信 | 财 | |
1) слепо верить [в...]; суеверно (слепо) преклоняться [перед...], обожествлять
2) суеверие, слепая вера, суеверное преклонение; [суеверный] предрассудок; суеверный; основанный на суеверии
|
I сущ.
1) богатство, состояние; имущество, собственность
2) деньги, средства; финансы
3) вм. 才 (талант, способности) 4) вм. 材 (материал, сырьё)
II гл.
* вм. 裁 (решать, определять)
III наречие
среднекит. едва, только-только; всего лишь
IV собств.
Цай (фамилия)
|