硬塞
_
настойчиво давать, всучивать, впихивать, подсовывать, навязывать
в русских словах:
впендюрить
2) 硬塞, 插入
втискать
-аю, -аешь〔完〕втискивать, -аю, -аешь〔未〕что во что〈俗〉(分几次)把…硬塞入, 勉强装入; 压入.
навязывание
2. 强迫; 把...硬塞给
подсудобить
-блю, -бишь; -бленный〔完〕подсудобливать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉把…硬塞给; 把…悄悄塞进.
предынфарктный
{血管}硬塞前的
утискать
-аю, -аешь; -анный〔完〕утискивать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉把…硬塞入, 填塞进去. ~ вещи в чемодан 把东西硬塞进手提箱里.
примеры:
我向您要的是别的, 而您却把这个硬塞给我
Я вас прошу совсем о другом, а вы мне суете это
把不能用的东西硬塞给…
навязать кому негодную вещь
把…硬塞给…
навязывание; подсудобить; подсудобливать
把衣服硬塞入手提箱里
втиснуть белье в чемодан
但是,这种社会主义按其实际内容来说,或者是企图恢复旧的生产资料和交换手段,从而恢复旧的所有制关系和旧的社会,或者是企图重新把现代的生产资料和交换手段硬塞到已被它们突破而且必然被突破的旧的所有制关系的框子里去。它在这两种场合都是反动的,同时又是空想的。
Но по. своему положительному содержанию этот социализм стремится или восстановить старые средства производства и обмена, а вместе с ними старые отношения собственности и старое общество, или - вновь насильственно втиснуть современные средства производства и обмена в рамки старых отношений собственности, отношений, которые были уже ими взорваны и необходимо должны были быть взорваны. В обоих случаях он одновременно и реакционен и утопичен.
右臂被咬掉,牙齿全被敲断。有人想把食物硬塞进他嘴里…
Правая рука отгрызена. Выбиты все зубы. Перед смертью его пытались кормить насильно...
将个人意见硬塞在真实的报道中
Intruded opinion into a factual report.