碎粉
suìfěn
размельченный порошок
размельчённый порошок; порошок, полученный размолом
suìfěn
размельченный порошокпримеры:
粉碎的
kibbling; pulverizing
粉碎阴谋
разрушить коварные замыслы
粉碎(作用)
измельчение, истирание
摔得粉碎
break into pieces
撕个粉碎
Порвать на маленькие кусочки, разорвать в клочки
粉碎神话
развеять миф
碾得粉碎
be crushed to powder (pieces); be pulverized
粉碎的粉末
pulverized powder
撕得粉碎
tear to shreds; tear ... into strips; разорвать... на мелкие клочки
饲料粉碎机
fodder grinder
球磨粉碎机
ball mill pulverizer
粉碎(性)骨折
comminuted fracture
过度粉碎的
overground
粉碎的纤维
comminuted fibres
土的粉碎机
soil pulverizer
(粉碎的)橡胶粉
резиновый порошок
撕了个粉碎
разорвать на мелкие клочки
(废物)粉碎工厂
дробильный завод
粉碎军事进攻
shatter a military attack
花瓶摔个粉碎。
Ваза разбилась вдребезги.
冷气流(粉碎)法
метод холодного потока
粉碎的电解粉末
disintegrated electrolytic powder
粉碎经济封锁
smash an economic blockade
花瓶打得粉碎。
The vase was smashed to pieces.
预粉碎的破碎机
prebreaker
茶杯摔得粉碎
чайная кружка разбилась вдребезги
把信扯得粉碎
разорвать письмо на клочки
化学粉碎的粉末
chemically disintegrated powder
粉碎法西斯匪帮
разгром фашистских орд
粉碎性攻击, 歼(灭性攻)击
разрушительная атака
粉碎分级(级配)装置
дробильно-сортировочный агрегат
玻璃杯摔得粉碎。
The glass was smashed to pieces.
粉碎敌人的阴谋
smash the scheme of the enemy
铡碎坚果的粉碎机
nut-cracker
粉碎…的罪恶阴谋
сорвать преступные замыслы; сорвать чьи преступные замыслы
粉碎敌人的扫荡
smash the enemy’s mopping-up operations
把茶杯打得粉碎
разбить стакан вдребезги
粉碎敌人的计划
опрокидывать планы врагов
盘子打得粉碎了
тарелка от удара разлетелась вдребезги
(颚式粉碎机的)碎石板
дробящая плита щёковой дробилки
哧的一声撕得粉碎
хихикнуть, со смешком
笼型粉碎机操作工
дезинтеграторщик
粉碎{粘土}熟料(熟耐火粘土)
измельчать шамот
粉碎(粘土)熟料(熟耐火粘土)
измельчать шамот
粉碎而形成的土壤
break up to form a soil
敌人被彻底粉碎了
Противник разбит наголову
粉碎了黑手党的阴谋。
The Mafia’s plot was smashed.
船在暗礁上碰得粉碎。
The boat was smashed on the rocks.
粉碎反革命政变阴谋
smash a counterrevolutionary coup plot
我们将粉碎任何侵略。
We will smash any aggression.
一举粉碎反革命集团
smash the counterrevolutionary clique at one blow
碟子掉在地板上摔得粉碎。
The dish smashed (up) on the floor.
动力输出轴传动锤式粉碎机
pto driven hammer mill
粉碎(击破)战争贩子的阴谋
сорвать замыслы поджигателей войны
十一届三中全会结束了粉碎四人帮后的两年徘徊
на 3-м пленуме цк 11-го созыва было покончено с колебаниями и нерешительностью, продолжавшимися в те
粉碎帝国主义者想永远保存殖民地奴隶制度的企图
разбить попытки империалистов увековечить колониальное рабство