礼教
lǐjiào
конф. этикет и воспитание; воспитывать в духе этикета; воспитывать в духе конфуцианской морали; старое воспитание в конфуцианском духе; нормы морали
lǐjiào
нравственные нормы, нормы морали (феодального общества)феодальные нравственные нормы
lǐjiào
旧传统中束缚人的思想行动的礼节和道德。lǐjiào
[the Confucian or feudal ethical code] 礼仪教化
lǐ jiào
礼仪教化。
书经.毕命.孔安国.传:「世有禄位,而无礼教,少不以放荡陵邈有德者。」
孔子家语.卷三.贤君:「敦礼教,远罪疾,则民寿矣!」
lǐ jiào
Confucian code of ethicslǐ jiào
feudal code of ethics; feudal ethical code; feudal ethics and rites:
吃人的封建礼教 cannibalistic ethics of feudal society; the life-destroying feudal code of ethics
lǐjiào
Confucian ethical code礼仪教化。
частотность: #23103
в самых частых:
в русских словах:
баптизм
洗礼教派 xǐlǐ jiàopài
баптистский
〔形〕洗礼教教义的; 洗礼教信徒的.
примеры:
他被旧礼教镶住了
он скован рамками старой морали
洗礼教[派]
баптизм
历代封建统治阶级都力图用礼教把妇女禁锢起来。
All through the feudal ages the ruling class did their best to shackle women with Confucian ethics.
吃人的封建礼教
людоедская мораль феодального общества
封建礼教的叛逆
a rebel against feudal ethics
Совет церквей евангельских христиан-баптистов 福音洗礼教派教会理事会
СЦ ЕХБ
1. 比喻在封建礼教的束缚,压迫下, 妇女不仅嫁夫不能自主, 还要被迫安于所遇.
2. выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса
3. вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке
4. мириться со своей женской долей
5. 父王, 常言"嫁鸡逐鸡, 嫁犬逐犬",
2. выйдешь замуж за петуха-слушайся петуха, выйдешь за пса-слушайся пса
3. вышла замуж за петуха-угождай петуху, вышла за собаку-угождай собаке
4. мириться со своей женской долей
5. 父王, 常言"嫁鸡逐鸡, 嫁犬逐犬",
嫁鸡随鸡 嫁狗随狗
浸礼教会派了一个传教团去非洲。
A mission was sent to Africa by the Baptist Church.
基督教的坚信礼基督教一种在教堂中举行的接收洗礼教徒为正式成员的仪式
A Christian rite admitting a baptized person to full membership in a church.