祖达萨之眼
_
Око Зулдазара
примеры:
事成之后到祖达萨来找我。
Когда закончишь, найди меня в Зулдазаре.
到祖达萨的女妖之啸号来见我。
Жду тебя на борту "Воя банши" в Зулдазаре.
快走吧,我们得在天黑之前返回祖达萨。
Идем. Мы вернемся в Зулдазар еще до заката.
快找到那艘船。赶在他们朝祖达萨开火之前破坏掉它!
Отправляйся на корабль. Уничтожь это оружие, пока оно не разнесло Зулдазар!
到祖达萨的女妖之啸号见我。我们接下来做的……都是为了部落。
Встретимся в Зулдазаре, на борту "Воя банши". Все, что нам предстоит сделать... это все во благо Орды.
我听说帕库就住在祖达萨的某个地方。她的祭司来万民之厅说过她的故事。
Я слышала, что Паку живет где-то в Зулдазаре. Ее жрецы иногда приходят в Зал каст и рассказывают о ней всякие истории.
我简直不敢相信自己去了那么多地方,我之前从来没离开过祖达萨!
Поверить не могу, что мы посетили столько разных мест! Я раньше никогда не бывала за пределами Зулдазара!
我们的海军已经准备前往祖达萨。当我们抵达之后,部落和赞达拉的军队将会师纳兹米尔。
Наш флот готов отправиться в Зулдазар. Когда мы туда прибудем, основные силы Орды и зандаларов должны быть уже в Назмире.
部落剩余的舰队已经驶离祖达萨,根据我们的探子回报,舰队由女妖之王的心腹指挥。
Остатки флота Орды покинули Зулдазар. Разведчики докладывают, что ими командует главный помощник Королевы-банши.
如果你是猎人,就可以同他一起,穿过祖达萨东北地区,一路前往奈辛瓦里之途。
Если в тебе достаточно охотничьего духа, присоединяйся к нему на Тропе Эрнестуэя, что в северо-восточной части Зулдазара.
你知道的,你踏入祖达萨之后发生了许多事!我相信维姆班恩先生会很想听取相关的报告。
Знаешь, с тех пор как ты <прибыл/прибыла> в Зулдазар, произошло очень многое! Несомненно, господин Змеевержец будет рад отчету.
勇士,就在我们与戈霍恩战斗之后,我们上一任酋长沃金的灵魂出现在了祖达萨众人的面前。
Приветствую. После битвы с Гууном перед всем Зулдазаром предстал дух нашего предыдущего вождя Волджина – хотя и всего лишь на мгновение.
пословный:
祖达萨 | 达萨之眼 | ||