神人共戮
_
形容罪大恶极, 天地不容。 三国演义·第二十六回: “羽但怀异心, 神人共戮。 披肝沥胆, 笔楮难穷。 ”
shén rén gòng lù
形容罪大恶极,天地不容。
三国演义.第二十六回:「羽但怀异心,神人共戮。披肝沥胆,笔楮难穷。」
пословный:
神人 | 共 | 戮 | |
1) рел. богочеловек
2) святой, божий человек
3) совершенный (необыкновенный) человек; сверхчеловек; человек с представительной внешностью
4) божества (духи) и люди
|
1) совместно; сообща
2) вместе пользоваться; разделять
3) в итоге; всего; итого
4) сокр. компартия
5) сокр. коммунизм; коммунистический
|
I гл.
1) убить; умертвить; казнить; обезглавить; отрубить голову
2)* казнить и выставить труп казнённого
3) соединять силы; объединять (усилия) II сущ.
смертная казнь; позор
|