神经毒素
shénjīng dúsù
нейротоксин
Нейротоксин
невротоксин
shén jīng dú sù
neurotoxinneurotoxin
примеры:
远在41分局检疫所后面的临时停尸房中,尼克斯·戈特利布医生在黑暗里切开了被害人冰冷而僵硬的双脚。静脉呈现出怪异的黑色,他怀疑是一种神经毒素……
Далеко-далеко, в темноте импровизированного морга за лазаретом 41-го участка, доктор Никс Готлиб разрезает холодные мертвые ноги жертвы убийства. Вены странно потемнели — он подозревает нейротоксин...
有了。关于你个人的无情事实。你曾经在衣帽间打飞机,还被抓到了。你抓住一个年轻女性的胳膊,违反她的意愿,把她在你的公寓里关了20分钟。没错,这些都不是胡思乱想。这些是∗真正的事实∗,哈里,从你的黑暗过去中浮现的事实。你试图击中一名逃跑嫌疑人的脚下,但却击中他的骨盆,导致他终身残疾。最重要的是,你让生活打败了你。父母赐予你那些天赋,朋友给你带去关爱和包容,而你却沉溺在神经毒素里。你把胜利拱手让给痛苦与不幸。而且,它会继续保持胜利的姿态,直到你死去——或者是战胜它。
Вот она! Подборка фактов о твоей персоне. Однажды ты дрочил в раздевалке, и тебя заметили. Ты схватил девушку за руку и удерживал ее у себя в квартире 20 минут против ее воли. Все верно, это не какие-то домыслы. Это ∗реальные события∗, Гарри, которые появляются из темноты твоего прошлого. Ты стрелял по ногам убегающего подозреваемого, но попал ему в пах и на всю жизнь оставил калекой. И, что самое главное, ты позволил жизни победить себя. Все те подарки, что сделали тебе родители, всю любовь и терпение друзей — все это ты утопил в нейротоксинах. Ты позволил неудачам победить. И они будут побеждать, пока ты не умрешь — или не преодолеешь это.
负面影响∗极为严重∗。这是一种烈性神经毒素。你正在把自己变成脑子烧坏的白痴。
∗Огромные∗ минусы. Это мощный нейротоксин. Он превращает тебя в издерганного идиота.
当你的大脑终于从这些年来注射过的神经毒素中清醒过来的时候,你的身体重新恢复了一些敏捷和速度。
Когда твой разум очистится от нейротоксинов, которыми ты пичкал себя все эти годы, а тело вновь станет ловким и проворным.
当你的大脑终于从这些年来注射过的神经毒素中清醒过来的时候,你的身体重新恢复了一些敏捷和速度,也许你能完成这样的壮举。
Когда твой разум очистится от нейротоксинов, которыми ты пичкал себя все эти годы, а твое тело вновь станет ловким и проворным, — возможно, тогда ты сможешь совершить сей подвиг.
神经毒素损害或破坏神经组织的毒素
A toxin that damages or destroys nerve tissue.
据说下个测试是由“光圈”诺贝尔奖获得者设计的。但是没人知道这个奖金的用途。呃,据我所知,反正不是为对神经毒素免疫准备的。
Здесь написано, что следующий тест был разработан нобелевскими лауреатами. Здесь не сказано, за что они получили премию, но точно не за иммунитет к нейротоксинам.
我替神经毒素发射器暖机时,你尽量坐得舒服点…
Располагайся поудобнее, пока я подготовлю распылители нейротоксинов…
保持冷静,我告诉你:我想我闻到了神经毒素。
Я тебе кое-что скажу, только ты не волнуйся. Я чувствую нейротоксин.
好消息!我可以使用该设备关闭神经毒素系统。它是,但是,密码保护。啊!警报!哦,别担心。对我来说不是问题。
Хорошие новости! С этого оборудования я могу отключить систему нейротоксина. Но она защищена паролем. А! Сирена! Нет. Не волнуйся. Для меня это не проблема.
系统广播:神经毒素级别五分钟后达到最高等级。
Максимальная концентрация нейротоксина — через пять минут.
好吧。如果你想听我的建议,你应该躺在火箭前。相信我,这比吸入神经毒素好多了。
Ну что ж. Если хочешь совет, подставься под ракету. Поверь мне, смерть от нейротоксина гораздо мучительнее.
我们将关闭她的炮塔生产线,关闭她的神经毒素,然后面对她。
Мы остановим сборочную линию турелей, отключим производство нейротоксина, а потом встретимся с ней лицом к лицу.
你知道,这项计划如此完美,我正准备给你一个从事体育活动的机会并关掉神经毒素。当然,我是在开玩笑。再见。
Знаешь, этот план так хорош, что я собираюсь повести себя спортивно и отключить нейротоксин. Ха, шутка, конечно. Доброго здоровья.
好。不要追逐了,我明白。知道我正卧在地上,枪口对准你。尽管仍然吸入神经毒素。点数减少了。
Ладно, вижу, на такой расклад ты не согласна. Поняла, что я вру. 1-0. Но нейротоксин-то никто не отменял! Так что, 1-1.
成功了!神经毒素现在处于零!搞定!
Получилось! Уровень нейротоксина ноль процентов! Да!
这是制造炮塔的一侧。刚刚过去的是生产神经毒素的设施。我们找到一种方法,让两条生产线都脱机,她就会感到无助。这才是理想的情况。
В этом крыле производят турели. А там дальше — производство нейротоксина. Нужно найти способ остановить их, и тогда она будет беспомощна. Что очень кстати.
含神经毒素十字弓弹药取得。
Найдены стрелы для арбалета с нейро-токсином.
不幸的是,虽然我很想现在就让你死,但我没办法更快将神经毒素注入你脑中。
Увы, как бы мне ни хотелось, я не могу ускорить действие нейротоксина.
如你所见,我的版本是那个人告诉猫咪房间里配有致命的神经毒素补给器。
Как видите, в моей версии человек разъясняет коту, что дом оборудован распылителями смертельных нейротоксинов.
我原本想用炮塔或者神经毒素迅速地把你解决掉。但你要是这样和我耍花招的话。那我就不必动作迅速啦。我会慢慢来。
Я хотела убить тебя быстро. Пулями. Или нейротоксином. Но раз уж ты выкидываешь такие фокусы, не будем торопиться. Имей это в виду. Я не спешу.
坚持!神经毒素水平正在下降。
Погоди! Уровень нейротоксина падает.
我们应该越来越接近。哦,我等不及看她脸上的表情。没有神经毒素,没有炮塔 - 她将永远不知道被什么击中了!
Мы скоро приедем. О-о-о, не терпится увидеть выражение её лица. Нейротоксина нет, турелей нет. Она и не поймет, как мы её обставили!
好吧,现在。她不能用她的炮塔了。所以,让我们去看一下神经毒素发生器。
Хорошо, так. Она не может использовать турели. Теперь пошли разберемся с генератором нейротоксина.
那是他们在我将致命神经毒素灌入丰富学习中心后,安装的伦理核心,目的是为了防止我再将致命神经毒素灌入丰富学习中心。
Набор моральных принципов. Мне его установили, когда я распылила в центре смертельные нейротоксины, чтобы я прекратила распылять в центре смертельные нейротоксины.
你听到了吗?神经毒素发射器发射神经毒素的声音?
Слышишь этот звук? Это звук распылителей, источающих нейротоксин.
错过实在是一个遗憾。只为神经毒素。明天仍然会散发神经毒素。与鸟不同,一只爪已经离开树枝了。
Жаль было бы упустить такой шанс. Из-за какого-то нейротоксина. Нейротоксин здесь будет и завтра. А птица — нет, вон она уже сняла один коготок с ветки.
除了找到一个地方存储你的神经毒素外,人类必须要有一些目的。之前我没能注意到一些事情,这种无形的特性使他们的测试结果...意义重大。
У людей должно быть какое-то другое назначение, не только служить контейнером нейротоксина. Что-то, что я не заметила раньше, какое-то качество, которое придает значимость результатам их тестов.
系统广播:通风系统损坏:神经毒素系统下线。
Повреждение вентиляции. Нейротоксин отключён.
我给你的提醒有用吗?是不是有用?任何一个主管如果对神经毒素免疫,他们早就暴跳如雷啦!
Моя помощь была полезна? Полезна, да? Знаешь, если бы кто-то из наших диспетчеров имел иммунитет к нейротоксинам, сейчас он был бы в ярости.
这是神经毒素发生器。比我预计的大一点。你知道,不准备调到刚刚好,推过来。要应用一些智慧。
Это генератор нейротоксина. Он немного больше, чем я думал. Его не получится просто, ну, опрокинуть. Придётся применить смекалку.
你闻到神经毒素了?
Кажется, пахнет нейротоксином?
二:立即启动神经毒素。
Два: пускаем нейротоксин сразу же.
我说“致命”的神经毒素,“致命”是放在讽刺的引号中好吗?
Надеюсь, ты уловила в моем тоне глубокий сарказм?
神经毒素... 非常致命... 呛到了... 开玩笑的啦!
Нейротоксин… Это смерть… Я задыхаюсь… Я шучу!
你要去哪?不要跑!不要跑!你呼吸越局促,你吸入的神经毒素越多。这东西相当聪明。魔鬼一般。
Куда ты? Не беги! Не беги! Нельзя бежать! Чем тяжелее дышишь, тем больше нейротоксина вдыхаешь. Это чертовски умно. Да. Дьявольски умно.
而你会发现神经毒素的致命特质一点都不好笑。
А вот для тебя встреча с ними будет далеко не такой приятной.
吭。没有足够的神经毒素可以杀了你。我猜你赢了。
Хм. У меня недостаточно нейротоксина, чтобы тебя убить. Похоже, твоя взяла.
пословный:
神经毒 | 毒素 | ||
1) токсин; токсический
2) перен. яд, отрава (напр. враждебной пропаганды)
|
похожие:
神经介素
神经毒力
神经毒性
神经毒药
神经毒剂
神经毒物
神经毒气
溶神经素
光神毒素
神经梅毒
亲神经素
制神经素
向神经素
神经激素
月经毒素
神经毒碱
神经黑素
段神经毒素
神经皮质素
抗神经毒素
蛇神经毒素
神经中毒的
病毒神经学
神经中毒性
神经性毒物
神经毒物学
神经毒药古
神经毒血清
嗜神经病毒
向神经病毒
色素胞神经
神经性毒气
神经性贝毒
神经系毒剂
神经中毒症
神经中毒学
神经性毒剂
神经紧张素
神经降压素
垂体神经素
神经生长素
交感神经素
神经加压素
抗神经炎素
神经性激素
长神经毒素
神经激素C
神经叶激素
神经营养素
神经垂体素
迷走神经素
分泌神经素
神经病素质
外周神经素
中枢神经素
迟发神经毒性
中枢神经梅毒
神经毒性作用
神经疫苗病毒
亲神经性病毒
酒毒性神经炎
中毒性神经病
神经组织中毒
脓毒性神经炎
趋神经的病毒
晚期神经梅毒
羟基神经毒碱
梅毒性神经炎
神经型蕈中毒
尿毒症神经病
蝮蛇神经毒素
神经麻痹毒剂
神经型氧中毒
中毒性神经炎
蜜蜂神经毒素
抗神经毒素药
酒毒性神经病
神经梅毒复发
铅毒性神经炎
眼镜蛇神经毒
砷毒性神经炎
早期神经梅毒
神经中毒症状
幼年神经梅毒
单胺类神经毒
脑膜神经梅毒
神经原纤维素
溶神经细胞素
神经性毒气剂
神经生长因素
神经垂体激素
神经分泌激素
胰岛素能神经
抗神经炎因素
迷走神经激素
神经激素调节
神经细胞溶素
昆虫神经激素
鱼神经叶激素
抗多神经炎素
抗神经炎素酶
副交感神经素
神经激素系统
神经激素控制
神经白细胞素
脑神经生长素
抗交感神经素
神经控制激素
抗神经炎维生素
视神经神经毒性
神经精神毒理学
迟发性神经毒性
毒剂性多神经病
邪恶的神经毒剂
神经麻痹性毒剂
神经中毒性酯酶
神经毒霉菌毒素
催产素能神经元
梅毒性听神经炎
无症状神经梅毒
中毒性视神经炎
实质性神经梅毒
黑麦草神经毒素
先天性神经梅毒
迷走神经紧张素
神经作用毒物学
尿毒症性神经病
交感 神经 素
神经毒剂传感器
脑血管神经梅毒
主质性神经梅毒
神经紧张素家族
亲神经病毒菌株
中毒性视神经病
肾上腺素能神经
视神经梅毒复发
眼镜蛇神经毒素
病毒性视神经炎
突触后神经毒素
突触前神经毒素
酒毒性多神经炎
麻痹性神经梅毒
交感神经抑制素
神经激素结合肽
神经控制激素的
神经错乱性毒气
色素性神经鞘瘤
下丘脑神经激素
交感神经兴奋素
神经关节病素质
迷走神经抑胃素
农药神经毒性效应
梅毒性视神经萎缩
金中毒性多神经炎
中枢神经系统梅毒
酒毒性周围神经病
拟交感神经药中毒
神经毒性贝类中毒
中毒性周围神经炎
神经毒性化学战剂
无症状型神经梅毒
脊髓痨性神经梅毒
脊膜血管神经梅毒
中毒性肌神经障碍
中毒性肌神经病症
具窍蝮蛇神经毒素
神经性毒气警报器
神经元银环蛇毒素
无症状性神经梅毒
迟发性神经毒作用
外胚层性神经梅毒
抗交感神经药中毒
箭毒样神经阻滞剂
中胚层性神经梅毒
趋神经组织的病毒
双鞭甲藻神经毒素
类韩蛙皮素神经肽
神经紧张素相关肽
促生长激素神经肽
抑制性交感神经素
黑素细胞神经鞘瘤
肾上腺素能神经元
避孕激素性神经病
黑色素神经外胚瘤
兴奋性交感神经素
尿毒症多发性神经炎
酒毒性多发性神经病
中毒性多发性神经炎
毒物中毒性多神经炎
迟发性神经毒性试验
梅毒性视神经网膜炎
流感病毒神经氨酸酶
药物中毒性多神经炎
尿毒症周围神经病变
尼古劳脓毒性神经炎
砷中毒性周围神经病
抗副交感神经药中毒
梅毒性球后视神经炎
迟发性神经毒性实验
神经中毒性嗅觉丧失
铅毒性多发性神经炎
脑膜血管性神经梅毒
姜酒中毒性多神经炎
色素层视神经乳头炎
神经质人格因素测验
抗肾上腺素能神经药
黑色素性神经外胚瘤
肾上腺素能神经支配
视神经黑色素细胞瘤
去甲肾上腺素能神经
血管升压素能神经元
肾上腺素激导性神经
神经垂体素运载蛋白
神经激素腺体的解剖
神经系统激素样物质
肾上腺素能神经纤维
中毒性神经衰弱综合征
迟发性神经毒作用试验
维生素缺乏性多神经炎
铅中毒性多发性神经病