神酒海
shénjiǔ hǎi
Море Нектара (лунное море)
примеры:
我还没有进一步了解在黑牛酒馆中听见的奇怪谣言,就乘船离开了死神海岸。
Мне пришлось покинуть Побережье Жнеца, так и не узнав ничего о таинственных слухах, услышанных в таверне "Черный бык".
死神海岸的一个不安的矮人告诉我们,我们可以在黑牛酒馆下面的艾菲百货里找到比斯特的线人——洛哈。
Перепуганный гном на Побережье Жнеца рассказал нам, что Лохара можно найти в лавке Эффи, под "Черным быком"... кажется, это название таверны.
死神海岸上一个惊慌失措的矮人告诉我,可以在黑牛酒馆下方艾菲的店铺找到洛哈,酒馆并不难找,那里一片喧嚣之声。
Перепуганный гном на Побережье Жнеца рассказал мне, что Лохара можно найти в лавке Эффи, под "Черным быком"... кажется, это название таверны.
пословный:
神酒 | 酒海 | ||
1) Море Нектара (на поверхности Луны), Mare Nectaris (月面)
2) Большая плетеная емкость, используемая в производстве водки
|