祭仪密院
_
Дом Ритуалов
примеры:
祭仪密院是永无止境的学习之所。每天,我们都会研发出新的法术和配方,让通灵术发扬光大。
В доме Ритуалов непрестанно проводятся исследования. Каждый день создаются новые чары и формулы, способствующие развитию искусства некромантии.
爆炸可能会引起祭仪密院的注意,我们必须迅速行动。
Этот взрыв привлечет зевак из дома Ритуалов. Надо поспешить.
就是维拉兹把我困在噬渊里的。他一直与祭仪密院和造物密院狼狈为奸。
Это Вираз обманом заточил меня в Утробе. Он давно сговорился с домом Ритуалов и домом Кадавров.
我们需要制造一个幻象,才能让你进入祭仪密院。然而,并非所有幻象都可以。要想进入克尔苏加德的内廷,我们需要特别的……东西。
Нам придется навести иллюзию, чтобы пробраться в дом Ритуалов. Но не первую попавшуюся, а такую, чтобы тебе удалось проникнуть в круг приближенных КелТузада. Для этого нам нужен кто-то конкретный.
我的敌人——巫妖莫比坦——藏在祭仪密院中。不知何故,他的手下隐藏在这片沼泽里。
Мой враг, лич МорБитан, скрывается в доме Ритуалов. По какой-то причине его приспешники заполонили эти топи.
祭仪密院占领了神庙的南部。与造物密院不同,他们在战斗中的关键优势是能复活无尽的大军。
Дом Ритуалов занял южную половину храма. Их основное оружие – не кадавры, а бесконечная армия оживленных бойцов.
我们现在别无选择,只能先战略撤退了。克尔苏加德的力量在浮空城中大幅增强,如果妮娜达尔是他的盟友,那么他已经掌控了整个祭仪密院。
Теперь нам остается только одна стратегия – отступить. КелТузад хорошо укрепил свой некрополь, и если Нинадар его поддерживает, то дом Ритуалов под его полным контролем.
我们不能让克尔苏加德继续摆布祭仪密院的巫术,以此做为武器。必须干掉他。
Мы не можем позволить КелТузаду использовать дом Ритуалов как оружие против Малдраксуса. Его надо остановить.
集结我们的大军,立刻进攻祭仪密院!
Собери наши войска, и мы немедленно выступим против дома Ритуалов.
掮灵经手的商品通常都是稀有的异域货,蕴藏着强大的力量。如果克尔苏加德需要从他们那里购买材料,他的仪式一定不是祭仪密院的寻常仪式。
Брокеры торгуют самыми необычными и таинственными предметами. Если КелТузад заказал у них реагенты, значит, такой магией не занимаются даже в доме Ритуалов.
玛卓克萨斯的每座密院有两位男爵。在我的第一座密院——锐眼密院——陷落之前,我们的侯爵派出密院的另一位女男爵调查祭仪密院的异动。
В каждом доме Малдраксуса есть два барона. Перед тем как пал мой первый дом, дом Глаз, наш маркграф отправил другую баронессу расследовать подозрительную деятельность дома Ритуалов.
我们会利用对他的秘密仪式的了解,将他引出祭仪密院。
Зная, как будет проходить ритуал, мы сможем выманить его из дома Ритуалов.
自从这个自命不凡的家伙来到祭仪密院,他一直都是我们的眼中钉。他不仅窃取了原本应当属于我的头衔,还一直将我排挤在密院事务之外。
С тех пор, как этот выскочка объявился в доме Ритуалов, он постоянно мне досаждает. Он лишил меня не только заслуженного титула, но и всякого влияния в доме.
祭仪密院对内部事务总是讳莫如深,这意味着我们能收集到的任何信息都有探索的价值。
Дом Ритуалов известен своей скрытностью, а значит, любая крупица информации будет как никогда для нас ценна.
祭仪密院就是这场战争的幕后黑手。每一次背叛皆是出自他们的安排。
Дом Ритуалов с самого начала раздувал эту войну в своих целях. Это они стояли за каждой изменой.
继续巩固我们的军力吧,我会想办法渗透祭仪密院。
Постарайся найти для нас еще союзников. А я попробую найти способ проникнуть в дом Ритуалов.
毫无疑问,梅菲勒斯拥有我们需要的宝贵信息。然而,祭仪密院绝不原谅背叛。他不会开口的。
Мефилий может поведать нам уйму ценной информации. Дом Ритуалов не прощает предателей, поэтому говорить он не захочет.
пословный:
祭仪 | 密院 | ||
1) ритуал жертвоприношения, церемония приношения
2) жертвенный подарок, подношение
|