离宫
lígōng
1) уст. походный дворец, походная ставка [императора]
2) кит. астр. Лигун (созвездие из шести звёзд, попарно расположенных вокруг созвездия 室宿 Палата китайского зодиака)
ссылки с:
别宫lígōng
帝王在都城之外的宫殿,也泛指皇帝出巡时的住所。lígōng
[summer or winter palace; temporary imperial head-quarters away from the capital] 古代帝王在都城之外的宫殿, 也泛指皇帝出巡时的住所
lí gōng
1) 古代帝王出巡时的行宫。
汉.班固.西都赋:「离宫别馆,三十六所。」
元.萨都剌.百字令.石头城上:「寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。」
2) 星名。有六星,两两相对。
晋书.卷十一.天文志上:「离宫六星,天子之别宫,主隐藏休息之所。」
lí gōng
detached palace
imperial villa
lígōng
1) temporary imperial palace away from the capital
2) name of a constellation
1) 正宫之外供帝王出巡时居住的宫室。
2) 指太子居住的宫室。
3) 指南天,南方。
4) 借指火红色。
5) 星名。
частотность: #63926
примеры:
我在逃离宫殿的时候来不及收拾工具,所以我来这里回收一些器材。
У меня совершенно не было времени упаковать свои инструменты перед побегом из дворца. Я пришел сюда забрать кое-какое оборудование.
我知道,夫人。我只是想你远离宫廷,远离政治。
Я знаю, госпожа моя. Мне просто нужно было увидеть тебя здесь, вдали от двора, вдали от всей этой политики.
法师巴尔夫席昂没有思考很久。国王应该葬在西托尔哈克的家族墓穴中。我与其他的志愿者将尸体通过地道,抬离宫殿。
Маг Баррионн размышлял недолго. Место короля - в его фамильном склепе Китторхак. Я был одним из добровольцев, которые подземными туннелями вынесли тело из дворца.