秀才村
_
《北史‧李裔传》:“﹝李愔﹞与从父兄普济并应秀才举,时人谓其所居为秀才村。”后因谓文人较为集中的居处为秀才村。
《北史‧李裔传》:“﹝李愔﹞与从父兄普济并应秀才举,时人谓其所居为秀才村。”后因谓文人较为集中的居处为秀才村。
пословный:
秀才 | 村 | ||
1) сюцай, студент (неофициальное разговорное название 生员 шэнъюаня ― первой из трёх учёных степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Мин и Цин) 2) сюцай (учёная степень или звание при различных системах государственной аттестации учёных или чиновников до дин. Мин)
3) цветущий (выдающийся) талант; (талантливый) учёный
4) учёный (начитанный) человек, интеллигент; начетчик
|
I сущ.
волость, деревня, село, поселение, населённый пункт; сельский; деревенский
II прил.
1) грубый; простой, неотёсанный; вульгарный 2) свирепый, злой
III гл.
стыдить; бранить, выговаривать
|