秋水伊人
_
指思念中的那个人。
вспоминать старых друзей, видя знакомый пейзаж
qiū shuǐ yī rén
伊人,那个人,多指女性。秋水伊人语本诗经.秦风.蒹葭:「蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。」指面对景物思念人。
qiū shuǐ yī rén
thinking of an old acquaintance on seeing a familiar scene; The face (complexion) of that woman is as clear and bright as autumn water.; The friend one is longing for.qiūshuǐyīrén
be reminded of an old love/friend by an autumn scene【释义】指思念中的那个人。
【出处】《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜;所谓伊人,在水一方。”
《诗‧秦风‧蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜;所谓伊人,在水一方。”后以“秋水伊人”谓对景怀人。
пословный:
秋水 | 伊人 | ||
1) осенние воды, осенний паводок
2) чистый, прозрачный (как вода в осенних водоёмах); блеск (напр. меча)
3) поэт. женские глаза; глаза, очи
4) кит. мед. цюшуй (препарат из мочи ребёнка)
|