种上蒺藜,就要扎脚
_
zhòng shàng jí lí jiù yào zhā jiǎo
种上有刺的蒺藜,就会扎到自己的脚。比喻恶有恶报,自食恶果。
zhòng shàng jí lí jiù yào zhā jiǎo
种上有刺的蒺藜,就会扎到自己的脚。比喻恶有恶报,自食恶果。
пословный:
种上 | 蒺藜 | , | 就要 |
1) бот. якорцы стелющиеся (Tribulus terrestris L.)
2) гирлянды (связки) из колючих кустов (для защиты лагеря от нападения)
|
1) собираться; намереваться
2) приближаться; наступать
|
扎脚 | |||