秦庭之哭
qín tíng zhī kū
原指向别国请求救兵◇也指哀求别人救助。
qín tíng zhī kū
原指向别国请求救兵◇也指哀求别人救助。
qín tíng zhī kū
春秋时,吴国入侵楚国,申包胥向秦国乞援,立于秦国朝庭倚墙而哭,连续七日七夜,终于感动秦君出兵救援。见左传.定公四年。后用以指向异国哀求救援,或哀求别人帮助。
北周.庾信.哀江南赋:「鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。」
春秋时,吴国进攻楚国,楚臣申包胥奉命到秦国求援,在秦庭倚墙而哭,历七日夜哭声不绝,秦王遂出兵援楚。见《左传‧定公四年》。后用为乞求别人援救之典。
Qíntíng zhī kū
begging in tears for assistance in desperation
примеры:
秦庭之哭 | отчаянный вопль о помощи |
пословный:
秦庭 | 之 | 哭 | |
двор циньского дворца (обр. в знач.: спасение, помощь; спаситель, заступник; в эпоху Чуньцю войска княжестваУвторглись в Чу; чуский сановник Шэнь Баосюй отправился в Цинь и семь дней, стоя у стен княжеского дворца, слёзно умолял о помощи; помощь была оказана)
|
1) плакать в голос, рыдать; плач, рыдание
2) плакать по (ком-л.), над (чём-л.); оплакивать (кого-л.), сожалеть о (чём-л.)
|