秽物
huìwù
грязная вещь; грязь
Мерзкая грязь
huì wù
污秽的东西。
三国演义.第二回:「拨关公、张飞各引军一千,伏于山后高冈之上,盛猪羊狗血并秽物准备。」
文明小史.第二十四回:「哇的一声,呕出许多秽物。」
huìwù
filth肮脏的东西。
в русских словах:
погань
〔阴〕(也用作集)〈俗〉秽物; 坏东西; 坏蛋. Не хочу со всякой ~ью знаться. 我不愿与任何坏蛋来往。
примеры:
伊瓜鲁克峭壁上爬满了这种东西,将邪刃部族的秽物传播到岛上的每一个角落。当你去那里时,记得尽可能多踩死几只蟑螂。
Утесы Ихгалук просто кишат этими тварями, и оттуда они разносят скверну Гнилого Клинка по всему острову. Когда будешь там, раздави столько тараканов, сколько сможешь.
你留意到有一股异常难闻的恶臭在头顶上方弥漫开来。随着这股浓郁的臭气钻入鼻孔,你感到五脏六腑都在翻腾。
你熟悉这股气味,是从蜥蜴人身上发出来的。腐烂废弃的蜥蜴人肉块与下水道的肮脏秽物混在了一起。
你熟悉这股气味,是从蜥蜴人身上发出来的。腐烂废弃的蜥蜴人肉块与下水道的肮脏秽物混在了一起。
Вы улавливаете сильный запах, который доносится откуда-то в вашем направлении. Желудок сводит от густой тошнотворной вони, наполняющей ваши ноздри.
Запах знаком вам: так пахнет саурок. Это запах гниющей плоти саурока с легкими нотками выгребной ямы.
Запах знаком вам: так пахнет саурок. Это запах гниющей плоти саурока с легкими нотками выгребной ямы.
亵渎亡者,是哈痞增加自己秽物收藏的快捷方式。
Осквернять мертвых — для гарпий удобный способ пополнять свои тошнотворные коллекции.
我们只是蛆虫,只能在秽物中扭动着身躯!而你从死亡之粪土中飞升,游走于群星之间!
Мы жалкие черви, ползающие в грязи нашего разврата! А ты преодолел рок смертных и теперь обитаешь среди звезд!
是令人反感,充斥了各种不明秽物的破败下水道。
Та еще дыра. Старые сточные туннели, где чего только нет.
我曾经和一只触手巨怪在秽物及腰的污水道交手,所以我不觉得…等等,没有腐臭味啊。
Я как-то дрался с риггером, стоя по пояс в говне, так что не думаю, чтобы... Стой. Это что за запах?
联邦就像一具腐烂的尸体,他们的居民像蛆一样在上面筑巢,靠秽物维生。
Оно подобно гниющему трупу, а все те, кто его населяет, черви, питающиеся падалью.