程课
chéngkè
задание, урок; норма
1) 指徵发赋税徭役。
2) 定额;定限。
3) 考核检查。
4) 犹课程。规定的学业内容和进程。
примеры:
基础课程
основной (обязательный) курс (в ВУЗ’е)
一门课程
один учебный курс
课程论文
курсовая работа
数理课程
физико-математические дисциплины
持家科; 持家课程
курс домоводства
学完大学课程
кончить курс в университете
我费力地掌握了物理学课程
одолел курс физики
听物理课程
прослушать курс физики
计算机科学课程委员会(计算机协会)
Curriculum Committee on Computer Science (ACM)
西非和中非近海非燃料矿物资源课程咨询小组
Консультативная группа по организации Курсов по освоению морских нетопливных минеральных ресурсов Западной и Центральной Африки
刑事司法和批判犯罪学共同研究课程
Программа совместных исследований по вопросам уголовного правосудия и критической криминологии
联合国打击犯罪政策课程
Курсы по политике Организации Объединенных Наций в области борьбы с преступностью
课程软件;教学软件
программное обеспечение программированного обучения; программное обеспечение автоматизированного обучения; обучающие программы; обучающие системы; программное обеспечение для программирования обучения
欧洲和邻近地区训练课程目录
Справочник по учебным курсам и программам в Европе и соседних районах
残疾人国际协会残疾人自助训练课程
учебные программы профессиональной подготовки инвалидов Международной организации инвалидов
地雷行动现场流行病学课程
курс полевой эпидемиологии для решения проблем минной опасности
电焊工程师区域间工厂内小组训练课程
Межрегиональная программа группового производственного обучения для инженеров в области электросварки
区域间调查洗钱技术课程
межрегиональные курсы по методам расследования операций по отмыванию денег
初级专业人员辅导课程
Junior Professional Orientation and Development Programme
欧洲统计员训练班为前苏联各国开设的训练课程
Programme for Training European Statisticians for the countries of the former Soviet Union; TES programme for the countries of the former Soviet Union
博士课程拟订和博士论文指导合作方案
Программа сотрудничества в области разработки программ на соискание докторской степени и упорядочения докторских диссертаций
着重于行动的雏型学校卫生课程
экспериментальная программа практического обучения в области школьной гигиены
工业产权区域初级课程
Региональный вводный курс по промышленной собственности
可持续发展问题教师自学课程大纲
программа самостоятельной подготовки преподавателей по вопросам устойчивого развития
编写社会工作训练课程讨论会
семинар по разработке учебных программ для подготовки кадров в сфере социального обслуживания
开发署/欧共体支助拉脱维亚社会融合项目(语文训练课程)信托基金
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для проекта"Содействий социальной интегации в Латвии: программа обучения языку"
开发署/国际电联区域间电信课程编写项目
UNDP/ITU Inter-regional Project on Course Development in the Field of Telecommunication
联合国编制教育课程专家会议
Совещание экспертов Организации Объединенных Наций по разработке учебной программы
世界课程和教学理事会
Всемирный совет образования
有些课程,比如数学、物理和英语,本系学生都是必修的。
Some subjects, such as mathematice, physics and English, are compulsory for the students in this department.
补修不及格的课程
repeat failed courses
听李博士开设的课程
attend a course by Dr. Li
在大学开设世界语课程
establish a course in Esperanto at a university
大连大学开设自然科学和人文科学课程。
Dalian University offers courses in science and in the humanities.
我们学校课程中的主要科目
the main (major) subjects in our school curriculum
课程评价
course evaluation
你必须通过考试才能获得那门课程的学分。
You must pass the examination to get credit for the course.
这门课程预定在一年内修完。
The course of study is to be completed within a year.
中等教育课程
программа средней школы
进修课程安排得十分紧凑。
The training program has a very tight schedule.
系主任给新生介绍了课程。
The department chairman briefed new students on the curriculum.
学校新增设了计算机课程。
The school has newly added the computer course.
坦克步兵联合作战教练课程
tank-infantry combat course
教学法课程
курс по методике преподавания
судовые холодильные установки и системы кондиционирования воздуха 船用冷却设备和空气调节系统(摩尔曼斯克国立科技大学所开设课程)
СХУ и СКВ
детали машин и теория машин и механизмов 机器零件与机器机械原理(高等技术院校的课程)
ДМ и ТММ
他没念完大学课程就参加工作了
не кончив курса университета, он поступил на службу
在他这么大年龄重新学中小学课程是困难
трудно в его возрасте опять браться за школьные учебники
在他这么大年龄重新学中小学课程是困难的
Трудно в его возрасте опять браться за школьные учебники
跟 学习课程
брать уроки у; взять уроки у кого; брать уроки у кого
跟学习课程; 跟…学习课程
взять уроки у кого; брать уроки у кого
跟…学习课程
взять уроки у кого; брать уроки у кого; брать уроки у
教(某个问题的)专门化课程
вести спецкурс
各门课程都得到优秀(成绩)
получить отлично по всем предметам
淘汰(尤指飞行学员)不及格(某一课程的)
быть неспособным к обучению
教…专门化课程
вести спецкурс
学完基础会计课程大概需要半年。
На освоение базового курса бухгалтерии нужно примерно полгода.
教专门化课程
вести спецкурс
教师应该不断地提高所担任课程的知识水平
Учитель должен постоянно совершенствоваться в своем предмете
加强基础理论课程
усиливать основные теоретические дисциплины
商务英语在大学已成为一门热门课程。
Деловой английский язык в вузах стал очень популярной дисциплиной.
快点出发吧,完成这个任务之后,我将继续让你进行训练课程。
Как только принесешь, я возьмусь тебя учить.
你的老师凯德莫斯要你前往埃索达与他会面。似乎跟你的训练课程有关吧,具体什么我就不得而知了。
Тебя желает видеть твой учитель из Экзодара, Кадмос. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.
目前,还有一批日怒术士在卡拉波废墟召唤并奴役恶魔,用于新兵训练。他们曾召唤出一个名叫阿萨洛斯的深渊领主,不过阿萨洛斯过于强大,并不适合新兵的训练课程,术士们只得不断地放逐他。设法令阿萨洛斯摆脱放逐,这场混乱必定能为我们赢得了解敌情的时间。
Властитель преисподней Азалот оказался слишком силен, чтобы использовать его на тренировочной площадке, и был пленен. Найди способ освободить его из заключения, пока они будут разбираться с Азалотом, мы выиграем необходимое время.
我们的课程被迫中断了一阵子,真是可惜。但是,随着你不断进行自我修炼,你会开始发现新的技巧。
Жаль, что наши занятия пришлось прервать. Но ты будешь обучаться самостоятельно и откроешь новые техники.
<name>,你是不是迫不及待地想要接受猎鹰训练术的下一课程了?
Думаю, ты уже <готов/готова> перейти на следующую ступень обучения соколиной охоте.
你的老师奥德兰要你前往银月城跟他会面。似乎跟你的训练课程有关吧,具体什么我就不得而知了。
Тебя желает видеть твой учитель из Луносвета, Альдрэ. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.
终于,我的学徒课程全部结束了!我真是等不及要告诉罗恩苏斯大师了。
Наконец-то мое изделие, дающее право на звание подмастерья, готово! Не могу дождаться, чтобы официально предъявить его мастеру Ронсусу.
巡山人的受训课程只是对付狼而已……石腭怪入侵这阵势哪儿见过啊!许多优秀的巡山人在战斗中负了伤,体能也达到了极限。我要你帮我治疗伤者。
Наши горные пехотинцы обучены оберегать деревню от нападений волков... а не противостоять полномасштабному вторжению троггов! Многие бойцы валятся с ног от потери крови и усталости. Помоги мне перевязать их раны.
高阶血骑士兼酋长的顾问派雷亚诺想让你去奥格瑞玛跑一趟。<name>,他对你的训练课程很感兴趣,迫切地想跟你谈谈。
Аварос Клинок Рассвета, старший рыцарь крови и советник вождя, просит тебя прибыть в Оргриммар. Его заинтересовало твое обучение, <имя>, так что тебе срочно нужно поговорить с ним.
让我们以一场简单而极具价值的课程来开启你的旅途吧。
Давай начнем твое путешествие с простого, но полезного урока.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找尹大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Юном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找程大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Чэн, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找曾大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Цаном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找吴大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Ву, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找吉斯坦大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Кистан, чтобы начать следующий урок.
你可以借一匹马来参加盛典。选个我们的课程大师,库伯。他曾经给很多新手上过课!
Мы одолжим тебе коня на время праздника. Возьми Бочонка, в свое время на нем обучались многие!
「稍安勿躁,奥菲拉修女。罗莎莉亚小姐,我听说,必修课程你一节都没来上过?」
«Не горячитесь, сестра Офелия. Сестра Розария, говорят, что ты не явилась ни на одно обязательное занятие. Это правда?»
我从没想像过还有这样的课程……
К такому я не готовилась...
你以为你赢了?可能你需要另一堂痛苦的课程!
Думаешь, победа за тобой? Похоже, придется преподать тебе еще один урок!
鬼怪课程中包括了2,071种生存技巧。 釜列只记得2,070种。
Гоблинские уроки содержат 2071 совет как выжить. Фрек же помнил только 2070 из них.
伊捷总能从自己教授的课程中学到些什么。
Иззеты всегда учатся чему-то новому от каждого преподнесенного ими урока.
首席法师要我负责你的课程。
Архимаг отправил меня к тебе поговорить насчет занятий.
停止你的飞行,我们要继续下面的课程了。
Прерви свой полет, и перейдем к следующему уроку.
你的课程进行得如何,塔瓦斯?
Как идут уроки, Талвас?
希望寒霜课程已经告一段落。
Надеюсь, морозные уроки закончились.
很好,盖德鲁。你的课程进行得很顺利。继续吧。
Очень хорошо, Галдрус. Занятия твои идут прекрасно. Можешь продолжать.
这就是这门课程的目的。现在正是尝试的好时机。
Для того и нужен этот урок. Самое время попробовать.
当一切都结束之后,你可以送我一本由你签名的烹饪课程吗?
Может быть, когда мы закончим, вы подпишете для меня свою книгу?
穆月尔给我带来了容身之所和心理上的避风港……同时也教了我一些使用刀刃的课程。
Мьол меня учила в первую очередь думать о безопасности и сохранять спокойствие... ну, и еще немного - владеть мечом.
没关系。我可以教你最基本的,足以应付这门课程的结界术。
Ну и ладно. Я могу научить тебя самому простому оберегу, для целей этого урока.
再来一次?我们课程一开始不是教了你很多吗?
Опять? Первый раз что, ничему тебя не научил?
继续我们防御方面的课程。我们将从结界开始。结界是一种可以防御魔法的防护性法术。
Продолжая тему безопасности, начнем с защитных чар.
没关系,我可以教你一个非常基础的,不过应付这门课程应该是足够了。
Ну и ладно. Я могу научить тебя самому простому оберегу, для целей этого урока.
继续我们防御方面的课程,我们将从结界开始,结界是一种可以防御魔法的防护性法术。
Продолжая тему безопасности, начнем с защитных чар.
炸弹||制作炸弹或炸弹的配方,是由商人由遥远的瑟瑞卡尼亚所带来的。这些装置都是珍希之物。传统的狩魔猎人训练并未包括任何炸弹的运用课程,但感谢他们的基本炼金术能力,使得狩魔猎人有办法制作并使用炸弹。炸弹可藉由在装备视窗用滑鼠右键点击它们来加以使用。这些物品也可以放置在狩魔猎人的腰带,这样就能够直接从主游戏画面上使用它们。一旦引爆,炸弹将会影响所有敌人与中立的角色。不过它们并不会影响友好的人物(用绿色标示)。炸弹的制造与其他混合物一样,是由原料与名叫黑药粉的基剂混合而成。
Бомбы||:Рецепты бомб были привезены купцами из далекой Зеррикании. Эти устройства - настоящая редкость. Традиционная подготовка ведьмаков не включает в себя тренировки с бомбами, но благодаря базовым алхимическим умениям ведьмаки могут изготавливать и использовать их.Бомбу следует использовать, щелкнув по ней правой кнопкой в окне Снаряжения. Эти объекты также можно помещать на пояс ведьмака и использовать в главном интерфейсе. При детонации бомбы наносят повреждение всем вокруг ведьмака: как врагам, так и нейтральным персонажам. Дружественных персонажей, отмеченных зеленым, они не ранят.Бомбы делаются точно так же, как и прочие алхимические микстуры. Их ингредиенты смешиваются с базой, в данном случае черным порохом.
呃,商人撞见我在教他女儿一些课程。
Купец один застал меня, когда я давал уроки его дочери.