穆拉特
mùlātè
Мурат (имя)
в русских словах:
Хаджи-Мурат
哈吉穆拉特
примеры:
捷伊穆拉兹二世(1700―1762, 卡赫季国王, 卡尔特利国王)
Теймураз Ⅱ
捷伊穆拉兹一世(1589―1663, 卡赫季亚国王, 卡尔特利国王)
Теймураз Ⅰ
姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(? -1036, 特穆塔拉坎的公和切尔尼戈夫的公)姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(1076-1132, 基辅大公)
Мстислав Владимирович
来自萨弗里的杏子,伊莱马拉特的考古宝藏,塞美尼群岛的糖,还有苏帕穆迪和萨拉米尔泽的洋红可卡因……
Абрикосы из Сафра, археологические ценности из Ильмарата, сахар с Семенинских островов и пурпурный кокаин из Супрамунди и Сарамиризы...
老实说,我觉得还挺有意思的。我觉得他还在发送节日讯号,从陶尔洛拉,提欧穆特里,卡希科尔,或者随便什么地方。
Если честно, я нахожу это весьма забавным. Полагаю, он до сих пор шлет приветы из своего отпуска в Тулуле, Тиумутири, Хашт-Коре или где он там находится.
你把一些工人移到了棋盘上的伊莱马拉特地区,其他的放到了苏帕穆迪和萨拉米尔泽。很快你就收获了一些考古宝藏和可卡因。
Ты отправляешь часть своих рабочих в Ильмарат и еще нескольких в Супрамунди и Сарамиризу. Скоро у тебя на руках оказывается несколько археологических ценностей и кокаиновых листьев.
<class>,观察者的安全非常重要。因为沼泽兽的袭击,我们不得不召回派去南边蘑菇洞的观察者。监护者哈穆特认为只要杀死它们的首领克拉其大王,沼泽兽的攻击就会立即结束。
Обеспечение их безопасности – дело первостепенной важности, <класс>. Недавно из-за участившихся нападений болотных тварей нам пришлось отозвать наблюдателей, которых мы отправили в Пещеру Грибгор. Страж-смотритель Хамуут полагает, что со смертью их предводителя лорда Клака атаки сразу должны прекратиться.
同代的瑞瓦肖人更喜欢德鲁安(来自南部岛屿的一个本地品牌)或者是阿斯特拉,来自格拉德传奇香烟。提欧穆特里因为尖端的过滤纸,味道香和重焦油而更受到老年人的欢迎。
Современные ревашольцы предпочитают «Друин» (сигареты с местной табачной смесью из произрастающих на южных островах сортов) или «Астру» — легендарные сигареты из Граада. «Тиумутири» любят пожилые люди — за бумажный фильтр, сладкий запах и большое количество смолы.
пословный:
穆拉 | 拉特 | ||
1) Мугла (город в Турции)
2) мулла, молла (исламский священнослужитель)
|