穷鼠啮猫
qióngshǔnièmāo
в крайности мышь укусит и кошку (обр. в знач.: чего не сделаешь в крайности)
qióng shǔ niè māo
老鼠被猫追急了,也会反过来咬猫。比喻人到了无路可走的时候,也会起而反抗。
语本汉.桓宽.盐铁论.诏圣:「死不再生,穷鼠啮狸。」
qióngshǔnièmāo
One will fight back out of desperation.
пословный:
穷 | 鼠啮 | 猫 | |
1) бедный; нищий
2) иссякать; кончаться
3) тк. в соч. крайне; до крайности
|
I māo
1) кот, кошка
2) прятаться, скрываться
3) разг. модем
II máo
выгибать (спину)
|