空中彗星
kōngzhōng huìxīng
Airacomet, Эйркомет (реактивный истребитель США)
примеры:
夜空中的星星眨着眼睛。
Звёзды на небосводе моргают своими глазами.
就像天空中的星星吗?
Как звезды на небе?
星星渐渐地从天空中消失了。
Звёзды постепенно исчезли с небосвода.
地点?就像天空中的星星吗?
Места? Как звезды на небе?
夜间,我们的人民指着天空中划过的一颗星星,那是我们的首颗卫星!
По ночам жители нашей страны ищут в небе новую звезду – наш первый спутник!
我们一直都在寻找星星,不是吗?现在我们有了他们,我们仍然在天空中乱丢垃圾。
Мы всегда мечтали дотянуться до звезд, не так ли? И теперь, когда нам это удалось, мы по-прежнему засоряем небо.
你顺着他的目光向西看去。勉强能看见低垂的星空中有什么东西正在运动……
Вслед за его взглядом ты смотришь на запад. Там, среди низко висящих звезд, маячит какое-то движение...
你跟着那人的目光向西边看去。在那里,在低垂的星空中,你勉强可以看到运动的迹象……
Ты следишь за его взглядом, устремленным на запад. Там, среди низко висящих звезд, удается различить какое-то движение...
我不会假装自己是全知全能的,也不会假装我了解这里或是星空中发生的所有事,但我知道做事需要谨慎。
Не стану делать вид, будто у меня есть ответы на все вопросы или я понимаю все, что происходит среди звезд, но я знаю точно: осторожность лишней не бывает.
“然后女人说……”她把长着尖利指甲的手指伸向空中,挑出想象中的星星纹身。“‘这是∗什么∗,宝贝?’”
И тут женщина такая... — Она указывает острым ногтем куда-то в воздух, на воображаемую звезду с татуировки. — Зая, а ∗это∗ что такое?
пословный:
空中 | 彗星 | ||
1) в воздухе; в пустоте; воздушный; аэро-
2) вм. 空钟
|
комета
|