穿皮蚤骚
_
Tunga penetrans
пословный:
穿皮蚤 | 骚 | ||
I
гл. А
1) sāo беспокоиться, волноваться, тревожиться, приходить в волнение
2) sāo вм. 慅 (горевать, скорбеть, убиваться, печалиться) 3) sāo издавать дурной запах (напр. о моче, крови) ; вонять, издавать зловоние
гл. Б
1) sāo вм. 搔 (чесать, скрести, царапать)
2) sǎo сметать, сгонять, удалять, выдворять
II sao сущ.
1) элегический стиль поэтических произведений; элегия (по поэме 离骚 «Лисао», «Элегия Отверженного», классической элегии IVв. до н. э. великого поэта 屈原 Цюй Юаня) ; художественная литература
2) смута, волнение, беспорядок; нарушение законов (уставов)
III sāo прил.
1) вонючий; зловонный (о запахе крови сырой рыбы, мяса)
2) распущенный, беспутный, развратный; циничный
|