穿皮鞋
chuān píxié
надевать ботинки
в русских словах:
вдёрнуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕вдёргивать, -аю, -аешь〔未〕что во что 穿入; 拉入. ~ шнурки в ботинки 穿皮鞋带.
примеры:
把(皮)鞋穿坏
стоптать ботинки
皮鞋比布鞋禁穿
кожаная обувь лучше носится (более ноская), чем холщовая
把皮鞋穿得合脚
разносить ботинки
皮鞋穿得合脚了
ботинки разносились
这双皮鞋穿很久了
Ботинки долго носились
这双皮鞋穿了很久了
ботинки долго носились
皮鞋他穿着太大了, 鞋头都翘起来了
Ботинки ему непомерно велики носки загнулись кверху
她全身的穿戴, 从包发帽到皮鞋, 是一色黑
она вся в черном, начиная с чепца до ботинок
[直义] 给傻子穿上了鬼的树皮鞋.
[释义]狡猾地欺骗.
[释义]狡猾地欺骗.
обули филю в чёртовы лапти
пословный:
穿 | 皮鞋 | ||
1) пронзить; пробить (насквозь); насквозь
2) продевать; нанизывать
3) переходить через, пересекать; проходить через
4) одевать; надевать; носить (платье, обувь)
|
[кожаные] ботинки, [кожаная] обувь
|