章和
zhānghé
Чжанхэ (87–88 гг., девиз правления восточно-ханьского императора Чжан-ди)
примеры:
海委会发展、业务活动、结构和章程特设研究小组
Специальная исследовательская группа по развитию, оперативным мероприятиям, структуре и Уставу МОК
联合国宪章和国际法院规约;联合国宪章
Устав Организации Объединенных Наций и Статут Международного Суда; Устав ООН
银行规章和监督性惯例问题委员会
Комитет по правилам и методам контроля банковских операций
联合国宪章和加强联合国作用特别委员会
Специальный комитет по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации
组织简章和组织章程
учредительный договор и устав
荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的莫斯科国立列宁师范学院
Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени государственный педагогический институт имени В. И. Ленина
Московское ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени высшее техническое училище имени Н. Э. Баумана 荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的莫斯科Н. Э. 鲍曼高等技术学校
МВТУ им. Н. Э. Баумана
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼唐则拖拉机厂(乌克兰) (该厂生产的拖拉机)
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С Орджоникидзе (трактор этогозавода) (ХТЗ)
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼启则拖拉机厂
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С. Орджоникидзе
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова(ранее: Московский ордена Ленина,ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени М. В.Ломоносова) 莫斯科国立М. В.罗蒙诺索夫大学(前:荣获列宁勋章,十月革命勋章和劳动红旗勋章的莫斯科国
мГУ им. М. В. Ломоносова
荣膺列宁勋章, 十月革命勋章劳动红旗勋章和各族友谊勋章之国家莫斯科地下铁道建筑工程管理局
Мосметрострой; Ордена Ленина, орденов Октябрьской Революции, Трдового Красного Знамени и Дружбы народов упраление государственного строительства Московского метрополитена
在西北方的山脚下,你可以找到暮光之锤的营地。据说他们携带着特殊的徽章和石像,用以表示对神明的崇敬。这些徽章和石像具有强大的魔法能力,足以制成一个魔法容器。将拉格纳罗斯符记交给我,我将试着从里面提取魔法,然后制造一个容器。
В горах к северо-западу отсюда есть большой лагерь Сумеречного Молота. Говорят, они носят при себе некие символы и идолов в дань уважения своему богу. Полагаю, в этих символах и идолах заключены чары достаточной силы для создания магической брони. Принеси мне знак Рагнароса, и я попытаюсь извлечь из него его магическую силу, чтобы создать защитные чары для факела.
我们在农场发现的徽章和在萨缪尔森的档案堆里找到那个一样!这不可能是个巧合。我认为萨缪尔森在谋划什么,但在指控父王最信任的守卫之前,我们需要如山的铁证。
Медальон, который мы нашли на ферме, как две капли воды похож на тот, что в записях Самуэльсона! Это не может быть простым совпадением. Думаю, Самуэльсон в чем-то замешан, но прежде чем обвинять одного из самых доверенных стражей моего отца, нам нужны улики.
你的奖章已经重置,本周你又可以获得新的奖章和卡牌包了!
Твой медальный счет обнулен. На этой неделе ты можешь снова завоевывать медали и комплекты!