竹杠
zhúgàng
бамбуковое коромысло
zhú gàng
诈骗钱财的陷阱。
官场现形记.第十七回:「兄弟敲竹杠,也算会敲的了,难道这里头还有竹杠不成?」
zhúgàng
bamboo carrying poleI
旗杆;竹竿。
II
比喻敲诈钱财。
частотность: #58299
в самых частых:
в русских словах:
шарашкин
〔形〕: шарашкина контора (或 фабрика) 〈口, 不赞〉骗人的店铺 (或厂家), 敲竹杠的店铺 (或厂家).
примеры:
向某人敲竹杠
fleece a man of his money
买房时他向她敲竹杠。
He did her down over selling the house.
这笔生意听起来好像有点敲竹杠,我不想做这笔买卖。
This sale sounds like sharp practice to me and I want nothing to do with it.
那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him.
他这是在敲竹杠。
He’s charging way too much.
骗人的店铺(或厂家), 敲竹杠的店铺(或厂家)
шарашкина фабрика; шарашкина контора
我被敲竹杠了!
Меня хотят очернить!
这件事真叫我难以启齿啊……我被敲竹杠了!
Я должен сознаться в некоем... конфузе: меня шантажируют!
如果你想要自己取得成份,你需要包含取自动物和植物原料的图片和说明的书籍,贩卖秘密商品的小贩则是你的另一个选择,只不过他们会敲你竹杠。
Если хочешь сам получать компоненты, тебе понадобятся книги с рисунками и описаниями компонентов, извлекаемых из растений и животных. Можно еще к торговцам обратиться, но они настоящие грабители.
你是想敲我竹杠吗?我是个小农妇,但这并不表示我不会算数。我们“讨价还价”已经够了。你只能按我开的价来,不然就拉倒。
Вы меня обобрать хотите? Я простая женщина, но считать я умею. Хватит уже торговаться. Сколько дам, столько и получите.
那家旅馆可真敲了我们竹杠。
That hotel really rooked us.
他承认在这笔生意中他被敲了竹杠。
He admitted he had been soaked in the deal.
你想对老子弹敲竹杠?
Пытаешься обдурить старину Патрона?
敲他们竹杠是吧?好,我喜欢这招。
Хочешь выбить из них пару крышек? Мне нравится ход твоих мыслей!
有人第一次来临,他们是贵宾,你不要再敲竹杠。
Тот, кто впервые к нам заглянул, наш гость. Не лезь со своими вымогательствами.
真的吗?你要直接给我?哈哈!我还以为你要敲我一笔竹杠。
Правда? Ты мне это просто так отдашь? Ха-ха! А я-то думал, будешь крышки вымогать.
我遇过的人不是想要敲我竹杠,就是在背后捅我一刀。
Все, кого я встречал, либо пытались меня кинуть, либо норовили всадить нож в спину.
真不敢相信你这样问。难道我是骗子吗?你觉得我这辈子都在敲竹杠?
Я ушам своим не верю. По-вашему, я что, шарлатан? Вы думаете, что я построил свою карьеру на обмане?
尼克·瓦伦坦难得来到镇上,你却这样对他的朋友骚扰和敲竹杠?
В кои-то веки Ник Валентайн заглянул в наш город, а ты пристаешь к его партнеру со своими вымогательствами?
有时候他们以为他们能敲我竹杠。那通常只发生在我第一次到达那个地方的时候。
Иногда клиент думал, что сможет меня перехитрить. Обычно это происходило, когда я только прибывал в новый город.