笑点
xiàodiǎn
1) соль шутки
这个笑话没有笑点 в этой шутке нет ничего смешного
2) «порог» смеха (минимум, что может рассмешить человека)
她的笑点太低,别人随口说个笑话,她都能笑得一塌糊涂!её можно любой шуткой рассмешить до слёз
xiào diǎn
funny bits
humorous parts
jokes
punchline
в русских словах:
панчлайн
Панчлайн, punchline, 笑点,梗
пробило на смех
被戳中笑点
примеры:
含笑点头
улыбаясь, кивать головой (в знак согласия)
懂不懂笑点都该死。
Они сбивают с ног, и неважно, своей остротой или нет.
那好吧——你听懂笑点了,就这样吧。
Да, ладно — ты понял шутку. На этом и хватит.
你没明白其中的笑点,可能跟大脑的损伤有关。
Тут была какая-то шутка, но ты ее не понял. Возможно, это связано с поражением мозга.
这本身并不是什么∗笑点∗。只是很讽刺,你用女司机的无线电来联系她避之唯恐不及的当局。
Ну, это не то чтобы шутка. Просто забавно, что вы используете рацию рулевой дамы, чтобы связаться с властями, от которых она так старательно скрывалась.
我不太懂笑点在哪。
Я не понимаю шуток.
你面前的这个男人穿着异域文化风格混搭的衣服。他正在修理破损的乐器,抬起头来,冲着你们,依次微笑点头。
Перед вами мужчина в разномастных одеяниях различных культур. Он ремонтирует видавший виды музыкальный инструмент, но при вашем приближении поднимает глаза и приветствует вас кивком головы.
雷雅带着灿烂的微笑点头表示赞同。
Лея кивает с ослепительной улыбкой.
比斯特的微笑点亮了他的面庞,不过很快,你们就开始交流对王国和其他事的忧虑。
Улыбка освещает лицо Зверя, но лишь на краткий миг. И вот его вновь тревожат дела королевства и прочие проблемы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск