答碴儿
dāchár
1) продолжить, поддержать (напр. предыдущего оратора)
2) принимать всерьёз, считаться
3) подавать реплику; отвечать
dā chár
1) 承接别人的话而发言。
如:「让他把话说完,你别答碴儿好不好!」
2) 与别人讲话或打招呼。
如:「我跟他打招呼,他却不答碴儿。」
dā chár
(方) pick up the thread of a conversation and take part in it:
没你的事,别答碴儿。 None of your business. Don't put in a word.
make a reply
dāchár
see dāchá(r) 答碴
примеры:
不答碴儿 | не отзываться, не отвечать |
没你的事,别答碴儿。 | None of your business. Don’t put in a word. |
пословный:
答碴 | 碴儿 | ||
пекинск. диал.
1) осколок, черенок, обломок
2) трещина, щербина; порок, дефект
3) повод, предлог, причина (гл. образом для раздоров, нападок, придирок); [старые] счёты 4) тон, манера; тенденция, склонность
5) дело; обстоятельство; столкновение, конфликт
6) щетина (на небритом или плохо выбритом месте)
|