管钥
guǎnyuè
1) духовые музыкальные инструменты шэн (笙) и сяо (箫)
2) висячие замки и ключи
guǎn yuè
1) 笙与箫两种乐器。
孟子.梁惠王下:「百姓闻王钟鼓之声、管钥之音。」
2) 锁匙。
礼记.月令:「戒门闾,修键闭,慎管钥。」
亦作“筦钥”。
1) 锁匙。
2) 比喻事物的重要部分。
примеры:
掌管钥匙
хранить ключи
哦,认识。我和贫民窟里的人都认识。我算是那个管钥匙的人吧。
О да. Я всех знаю, кто живет в Муравейнике. Я же ключи выдаю.
黄昏坟墓并不只是保管钥匙的处所,黑檀岩池沼就在其内……那是通往诺克图娜尔的无尽黄昏位面的圣泉。
Гробница - не просто храм или хранилище для Ключа. Здесь находится Черное озеро... врата в царство Ноктюрнал - Вечнотень.
“钥匙你自己留着吧,加尔特。去你妈的。”(暂时不管钥匙。)
«Оставь ключ себе, Гарт. В жопу его засунь». (Пока что оставить ключ.)