紧仔
_
一直、 连续不断。 醒世姻缘传·第七十一回: “你紧仔没钱哩! 叫你费这事! ”亦作“紧着”、 “紧自”
jǐn zǐ
一直、连续不断。醒世姻缘传.第七十一回:「你紧仔没钱哩!叫你费这事!」亦作「紧着」、「紧自」
примеры:
“体面的职业不会向孩子开枪的,*猪仔*!”他站起来,双手紧紧抓着椅背。“也不会屈打成招。”
Представители достойных профессий не стреляют по детям, *cerdo*! — Он вскакивает, крепко ухватившись за спинку стула. — Не выбивают из заключенных признания!