累人
lèirén
1) быть другим в тягость
2) надоедать
3) перен. связывать (кого-л.)
4) утомительный, изнурительный
lèi rén
使人劳累。
如:「抱这孩子真累人。」
lèirén
be demanding/tiring被囚禁的人。
частотность: #34367
в русских словах:
примеры:
累人的工作
изнурительная работа
这是很累人的工作。
It is very tiring work.
世上最累人的事,莫过于虚伪的过日子。
Нет в мире ничего более тягостного, чем жить впустую.
呼…呼…终于抓到你了,真是累人。
Фух... Фух... Наконец-то мы тебя догнали... Я так устала.
呼…真累人。
Ух... Я устала.
务农很累人的。可以放松一下是很不错的,但我还是等听我兄弟老大抱怨所谓的“不公”呢。
Работа на ферме тяжела. Иногда можно отдохнуть, но приходится тогда слушать братьев, бубнящих о несправедливости.
不,先生,我不能。克制实在是太累人。要一直记住这样说已经够辛苦的了。不过,我还是很感谢你说我可以停下来。
Нет, сэр, не могу. Если я все время буду стараться вас так не называть, то страсть как устану. Знаете, как я устала, когда училась всех так называть? Но спасибо, что разрешили.
“总戴着该死的面具太累人了。我也想摘下自己的面具,但是……”他耸耸肩。
«Маска эта сраная взопрела. Ее бы снять, но...» — он пожимает плечами.
你一直都在作战 - 这一定很累人。
Тяжело, наверное, воевать без конца?
还很累人。我想倒在羽毛床上一直睡到…唔,睡到自然醒。
И утомительно. Ах, сейчас бы упасть в кровать и спать до упору.
从蜜蜂毒液当中采取蚁酸实在太累人了,而且生产速度跟不上我们使用的速度。或许是时候换个办法了… [页缘草写]想法:在开放火源上小火煮盖上锅盖的异株荨麻让蒸汽凝结流进底下的木桶,其中一个木桶里头装的就会是蚁酸…
Получение м.к. из пчелиного яда необычайно утомительно и проходит слишком медленно, чтобы удовлетворить наши потребности. Быть может, мы должны изменить способ... [нацарапано на полях] а может, просто... обычная urtica dioica? В закрытом котле, над огнем, отвар дозированно, по капле переливается в деревянные сосуды, один из которых должен содержать кислотную фракцию, там будет муравьиная кислота...
乖地隆叮咚,我们今天要喝到酒瓶见底,或是喝到不省人事!四指要我们在德伦法隘口附近扎营,为了避免无聊所以我们去侦查了一番,结果碰上一队商队。可惜我们下手太重了,原本只打算把他们封口绑起来,大伙反而削了些木棍、刺穿了他们。过程的确很累人,但是我们玩的很开心,谁都阻止不了我们。里头有个瘦子,但我们把他留了下来晚点在处理。最惊人的是,他们的货车上面装满了高级葡萄酒,等着被我们喝下肚!
Сука, сегодня бухаем на всю катушку! Четырехпалый послал нас в лагерь недалеко от Чертовых Ворот, так что мы от скуки отправились на небольшую разведку и надыбали караван купцов. Правда, к сожалению, нас немного занесло, и вместо того чтобы их связать и заткнуть им пасти кляпом, ребята настругали кольев и этих толстячков на них понасажали. Страшно, должно быть, они намучались, но и потехи, сука, что при этом была, у нас никому не отнять. Был с ними еще один худенький, но его мы себе оставили на попозже. Важнее всего то, что их телеги были полны превосходного вина, знай только бухай!
清洗烤箱是一件累人的活。
Cleaning ovens is a real fag.
这工作很累人,可把我累坏了。
This work is tiring; it tires me out.
我们旅行的最后一段行程最累人。
The last leg of our trip was the most tiring.
天哪,也太累人了……
О боже, оно пытается думать...
我们之间的合作关系有时候蛮累人的。
Наше сотрудничество порой очень утомительно.
别忘了,甜瓜换瓶盖啊!拖着那些沉甸甸的东西很累人的。
Не забудь, крышки за арбузы! Мне тяжело их таскать.
这是第六试验的第……八天。最后一周非常有效率,但也非常累人。我想这次结束后我们需要稍作歇息。
Сегодня... восьмой день шестого эксперимента. Прошлая неделя оказалась очень продуктивной, но при этом мы все страшно устали. Думаю, нам придется сделать перерыв.
只有三个实验室! 哦,真累人。
Осталось только три камеры до большого сюрприза! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ох, как это утомляет...
是的,好吧。越来越累人了。我很惊讶你没有把事情做好。我知道我做到了。你已经证明了你可以打破画面。证明过了。事实。干得好。难道你不怀念一把小聪明。一丝怀念。
Так, ладно. Это уже утомительно. Можно подумать, что тебе делать больше нечего. Мне - есть. Экраны бить ты умеешь, это ты доказала. Практически. На деле. Отличная работа. Ну, будь умницей. Умница-разумница.