红松
hóngsōng
сосна корейская, корейский кедр, маньчжурский кедр, сосна кедровая корейская (Pinus koraiensis Sieb. et Zucc.)
сщсна корейская; сосна кедрокая
сосна кедровая (маньчжурская) ;сосна корейская
красный лес; корейский кедр; красный кедр; сосна кедровая; сосна кедровая маньчжурская; корейская сосна; сщсна корейская, сосна кедрокая; красная сосна; сосна корейская
hóng sōng
Pinus koraiensis; Korean pine (亦称“果松”、“海松”)hóngsōng
Korean pine-Korean pine; red Canadian pine
частотность: #55398
примеры:
瑞奇听到附近的树传出某个声音,结果是那个红松鼠!
С соседнего дерева донесся чей-то голос. Рыжая белка!
“明天我们就可以进一步了解对方,成为最好的朋友!”瑞奇对红松鼠说道。
"Завтра мы сможем познакомиться и станем друзьями!" сказал Рикки рыжей белке.
红松鼠说:“喔,拜托,帮帮我。我迷路了,而且没地方可去了。”
"Пожалуйста, помогите мне, сказала рыжая белка. Я заблудилась, и мне некуда идти".
那天深夜,瑞奇听到橡树叶子窸窸窣窣摇晃的声音而醒来,他环顾四周,发现红松鼠不见了!
Той же ночью Рикки проснулся от шороха листьев дуба. Он огляделся. Рыжая белка исчезла!
松鼠长辈们很快就拒绝了红松鼠,但瑞奇溜下了橡树树干,站在红松鼠身边。
Взрослые стали гнать рыжую белку прочь, но Рикки быстро спустился по стволу и встал рядом с ней.
红松鼠谢谢瑞奇为他发声。“你不会后悔的。”红松鼠这么说。
Она поблагодарила Рикки за то, что он за нее заступился. "Ты не пожалеешь об этом", сказала она.
受到瑞奇的坚决感动,松鼠长辈同意收留了红松鼠。
Уверенность и решительность Рикки подействовала на старейшин. И они согласились приютить рыжую белку.
红松鼠发出了一声闷哼,而瑞奇把那视为同意。两只松鼠就蜷曲起来睡觉了。
Рыжая белка издала какой-то звук, который Рикки принял за выражение согласия, и две белки улеглись спать.
“对不起。”红松鼠说:“他们一直跟踪我,而我不能将猫群引回我住的树,他们会把我的家人吃掉!”
"Извини, сказала она. Они гнались за мной, и я не могла привести их к моему дереву. Они бы съели мою семью!"